Go Up ↑ << Ezekiel 8:12 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ezekiel 8:12 >>
Firman-Nya
kepadaku
Wahai
anak
manusia
adakah
kaulihat
apa
yang
dilakukan
tua-tua
keturunan
kaum
Israel
dalam
kegelapan
masing-masing
di
dalam
biliknya
yang
berukiran
itu
Mereka
berkata
Tuhan
tidak
melihat
kita
Tuhan
telah
meninggalkan
negeri
ini
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<7200> tyarh
see 879, look 104 [v; 1313]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<120> Mda
man 408, men 121 [n m; 552]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<2205> ynqz
elders 115, old 23 [adj; 178]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<6213> Myve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<2822> Ksxb
darkness 70, dark 7 [n m; 80]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<2315> yrdxb
chamber 21, inner 4 [n m; 38]
<4906> wtykvm
picture 2, image 1 [n f; 6]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<559> Myrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<5800> bze
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]