KJV : Because <06440> <0834> ye have burned incense <06999> (8765), and because ye have sinned <02398> (8804) against the LORD <03068>, and have not obeyed <08085> (8804) the voice <06963> of the LORD <03068>, nor walked <01980> (8804) in his law <08451>, nor in his statutes <02708>, nor in his testimonies <05715>; therefore this evil <07451> is happened <07122> (8804) unto you, as at this day <03117>.
NASB : "Because you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and not obeyed the voice of the LORD or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this calamity has befallen you, as \i1 it has\i0 this day."
NASB# : "Because<4480><6440> you have burned<6999> sacrifices<6999> and have sinned<2398> against the LORD<3068> and not obeyed<8085> the voice<6963> of the LORD<3068> or walked<1980> in His law<8451>, His statutes<2708> or His testimonies<5715>, therefore<5921><3651> this<384> calamity<7463> has befallen<7122> you, as <I>it has</I> this<2088> day<3117>."
NASB : "Because you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and not obeyed the voice of the LORD or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this calamity has befallen you, as \i1 it has\i0 this day."
NASB# : "Because<4480><6440> you have burned<6999> sacrifices<6999> and have sinned<2398> against the LORD<3068> and not obeyed<8085> the voice<6963> of the LORD<3068> or walked<1980> in His law<8451>, His statutes<2708> or His testimonies<5715>, therefore<5921><3651> this<384> calamity<7463> has befallen<7122> you, as <I>it has</I> this<2088> day<3117>."
Kerana
kamu
telah
membakar
dupa
itu
dan
telah
berdosa
terhadap
Tuhan
lalu
kamu
tidak
mematuhi
Tuhan
dan
tidak
menuruti
segala
hukum-Nya
ketetapan-Nya
serta
peraturan-Nya
maka
malapetaka
ini
menimpa
kamu
sebagaimana
nyata
pada
hari
ini
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6999> Mtrjq
incense 59, burn 49 [v, n m, n f; 117]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<2398> Mtajx
sin 188, purify 11 [v; 238]
<3069> hwhyl
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<8085> Mtems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<6963> lwqb
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<8451> wtrtbw
law 219 [n f; 219]
<2708> wytqxbw
statute 77, ordinance 22 [n f; 104]
<5715> wytwdebw
testimony 55, witness 4 [n f; 59]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1980> Mtklh
go 217, walk 156 [v; 500]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<7122> tarq
befall 5, come 4 [v; 16]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<7451> herh
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<3117> Mwyk
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0> o
[; 0]