KJV : If ye will still <07725> (8800) abide <03427> (8799) in this land <0776>, then will I build <01129> (8804) you, and not pull [you] down <02040> (8799), and I will plant <05193> (8804) you, and not pluck [you] up <05428> (8799): for I repent <05162> (8738) me of the evil <07451> that I have done <06213> (8804) unto you.
NASB :
NASB# : 'If<518> you will indeed<7725> stay<3427> in this<384> land<776>, then I will build<1129> you up and not tear<2040> you down<2040>, and I will plant<5193> you and not uproot<5428> you; for I will relent<5162> concerning<413> the calamity<7463> that I have inflicted<6213> on you.
NASB :
NASB# : 'If<518> you will indeed<7725> stay<3427> in this<384> land<776>, then I will build<1129> you up and not tear<2040> you down<2040>, and I will plant<5193> you and not uproot<5428> you; for I will relent<5162> concerning<413> the calamity<7463> that I have inflicted<6213> on you.
Jika
kamu
tetap
tinggal
di
negeri
ini
maka
Aku
akan
membangunkan
kamu
dan
tidak
akan
meruntuhkan
kamu
Aku
akan
menanam
kamu
dan
tidak
akan
mencabut
kamu
kerana
hati-Ku
menyesal
atas
malapetaka
yang
telah
Kudatangkan
kepada
kamu
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<7725> bws
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<3427> wbst
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<1129> ytynbw
build 340, build up 14 [v; 376]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<2040> orha
throw down 13, break down 9 [v; 43]
<5193> ytejnw
plant 56, fastened 1 [v; 58]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<5428> swta
pluck up 10, pluck out 3 [v; 21]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5162> ytmxn
comfort 57, repent 41 [v; 108]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<7451> herh
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> ytyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0> Mkl
[; 0]