KJV : And Moses <04872> took <03947> (8799) the bones <06106> of Joseph <03130> with him: for he had straitly <07650> (8687) sworn <07650> (8689) the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), God <0430> will surely <06485> (8800) visit <06485> (8799) you; and ye shall carry up <05927> (0) my bones <06106> away <05927> (8689) hence with you.
NASB : Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones from here with you."
NASB# : Moses<4872> took<3947> the bones<6106> of Joseph<3130> with him, for he had made the sons<1121> of Israel<3478> solemnly<7650> swear<7650>, saying<559>, "God<430> will surely<6485> take<6485> care<6485> of you, and you shall carry<5927> my bones<6106> from here<2088> with you."
NASB : Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones from here with you."
NASB# : Moses<4872> took<3947> the bones<6106> of Joseph<3130> with him, for he had made the sons<1121> of Israel<3478> solemnly<7650> swear<7650>, saying<559>, "God<430> will surely<6485> take<6485> care<6485> of you, and you shall carry<5927> my bones<6106> from here<2088> with you."
Musa
membawa
tulang-tulang
Yusuf
kerana
Yusuf
telah
meminta
orang
Israel
sungguh-sungguh
bersumpah
katanya
Allah
pasti
akan
memperhatikan
kamu
Pada
waktu
itu
kamu
harus
membawa
tulang-tulangku
dari
sini
<3947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6106> twmue
bone 104, selfsame 11 [n f; 126]
<3130> Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<5973> wme
with, unto, by [prep; 26]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<7650> ebsh
sware 167, charge 8 [v; 187]
<7650> eybsh
sware 167, charge 8 [v; 187]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<6485> dqp
number 119, visit 59 [v; 305]
<6485> dqpy
number 119, visit 59 [v; 305]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<5927> Mtylehw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6106> ytmue
bone 104, selfsame 11 [n f; 126]
<2088> hzm
this, thus, these [demons pron; 38]
<854> Mkta
against, with, in [prep; 24]