KJV : The princes <08269> of Zoan <06814> are become fools <02973> (8738), the princes <08269> of Noph <05297> are deceived <05377> (8738); they have also seduced <08582> (8689) Egypt <04714>, [even they that are] the stay <06438> of the tribes <07626> thereof. {they that...: or, governors: Heb. corners}
NASB : The princes of Zoan have acted foolishly, The princes of Memphis are deluded; \i1 Those who are\i0 the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.
NASB# : The princes<8269> of Zoan<6814> have acted<2973> foolishly<2973>, The princes<8269> of Memphis<5297> are deluded<5378>; <I>Those who are</I> the cornerstone<6438> of her tribes<7626> Have led<8582> Egypt<4714> astray<8582>.
NASB : The princes of Zoan have acted foolishly, The princes of Memphis are deluded; \i1 Those who are\i0 the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.
NASB# : The princes<8269> of Zoan<6814> have acted<2973> foolishly<2973>, The princes<8269> of Memphis<5297> are deluded<5378>; <I>Those who are</I> the cornerstone<6438> of her tribes<7626> Have led<8582> Egypt<4714> astray<8582>.
Para
penguasa
Zoan
menjadi
bodoh
para
penguasa
Memfis
terperdaya
Pemuka
suku-suku
mereka
telah
menyesatkan
Mesir
<2973> wlawn
foolishly 1, fool 1 [v; 4]
<8269> yrv
prince 208, captain 130 [n m; 421]
<6814> Neu
Zoan 7 [n pr loc; 7]
<5377> wasn
deceive 12, greatly 1 [v; 16]
<8269> yrv
prince 208, captain 130 [n m; 421]
<5297> Pn
Noph 7 [n pr loc; 7]
<8582> weth
err 17, astray 12 [v; 50]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<6438> tnp
corner 22, chief 2 [n f; 28]
<7626> hyjbs
tribe 140, rod 34 [n m; 190]