KJV : Then I beheld <07200> (8804) all the work <04639> of God <0430>, that a man <0120> cannot <03201> (8799) find out <04672> (8800) the work <04639> that is done <06213> (8738) under the sun <08121>: because <0834> though <07945> a man <0120> labour <05998> (8799) to seek [it] out <01245> (8763), yet he shall not find <04672> (8799) [it]; yea further; though a wise <02450> [man] think <0559> (8799) to know <03045> (8800) [it], yet shall he not be able <03201> (8799) to find <04672> (8800) [it].
NASB : and I saw every work of God, \i1 I concluded\i0 that man cannot discover the work which has been done under the sun. Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, "I know," he cannot discover.
NASB# : and I saw<7200> every<3605> work<4639> of God<430>, <I>I concluded</I> that man<120> cannot<3201><3808> discover<4672> the work<4639> which<834> has been done<6213> under<8478> the sun<8121>. Even though<7945><834> man<120> should seek<1245> laboriously<5998>, he will not discover<4672>; and though<518> the wise<2450> man<2450> should say<559>, "I know<3045>," he cannot<3201><3808> discover<4672>.
NASB : and I saw every work of God, \i1 I concluded\i0 that man cannot discover the work which has been done under the sun. Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, "I know," he cannot discover.
NASB# : and I saw<7200> every<3605> work<4639> of God<430>, <I>I concluded</I> that man<120> cannot<3201><3808> discover<4672> the work<4639> which<834> has been done<6213> under<8478> the sun<8121>. Even though<7945><834> man<120> should seek<1245> laboriously<5998>, he will not discover<4672>; and though<518> the wise<2450> man<2450> should say<559>, "I know<3045>," he cannot<3201><3808> discover<4672>.
nyatalah
kepadaku
bahawa
manusia
tidak
dapat
memahami
erti
segala
perbuatan
yang
dilakukan
Allah
di
bawah
matahari
Betapa
kuat
ketekunan
manusia
berpenat
lelah
pun
dia
tidak
mampu
menyelaminya
Bahkan
orang
bijaksana
yang
mendakwa
dia
mengetahuinya
juga
tidak
dapat
menyelaminya
<7200> ytyarw
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<4639> hvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3201> lkwy
could 46, able 43 [v; 195]
<120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<4672> awuml
find 359, present 20 [v; 456]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4639> hvemh
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> hven
do 1333, make 653 [v; 2633]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<8121> smsh
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<7945> lsb
though 1, for whose cause 1 [particle; 3]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5998> lmey
labour 8, take 3 [v; 11]
<120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<1245> sqbl
seek 189, require 14 [v; 225]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<4672> aumy
find 359, present 20 [v; 456]
<1571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<559> rmay
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2450> Mkxh
wise 109, wise man 13 [adj; 137]
<3045> tedl
know 645, known 105 [v; 947]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3201> lkwy
could 46, able 43 [v; 195]
<4672> auml
find 359, present 20 [v; 456]