KJV : Because they rebelled <04784> (8689) against the words <0561> of God <0410>, and contemned <05006> (8804) the counsel <06098> of the most High <05945>:
NASB : Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
NASB# : Because<3588> they had rebelled<4784> against the words<561> of God<410> And spurned<5006> the counsel<6098> of the Most<5945> High<5945>.
NASB : Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
NASB# : Because<3588> they had rebelled<4784> against the words<561> of God<410> And spurned<5006> the counsel<6098> of the Most<5945> High<5945>.
kerana
mereka
telah
memberontak
terhadap
firman
Allah
dan
menghina
bimbingan
Yang
Maha
Tinggi
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<4784> wrmh
rebel 19, rebellious 9 [v; 44]
<561> yrma
words 43, speeches 2 [n m; 49]
<410> la
God 213, god 16 [n m; 245]
<6098> tuew
counsel 79, counsels 2 [n f; 88]
<5945> Nwyle
High 18, most high 9 [adj, n m; 53]
<5006> wuan
despise 8, provoke 5 [v; 25]