KJV : And we said <0559> (8799) unto my lord <0113>, The lad <05288> cannot <03201> (8799) leave <05800> (8800) his father <01>: for [if] he should leave <05800> (8804) his father <01>, [his father] would die <04191> (8804).
NASB :
NASB# : "But we said<559> to my lord<113>, 'The lad<5288> cannot<3201><3808> leave<5800> his father<1>, for if he should leave<5800> his father<1>, his father would die<4191>.'
NASB :
NASB# : "But we said<559> to my lord<113>, 'The lad<5288> cannot<3201><3808> leave<5800> his father<1>, for if he should leave<5800> his father<1>, his father would die<4191>.'
Jawab
kami
kepada
tuanku
Anak
muda
itu
tidak
dapat
meninggalkan
ayahnya
kerana
jika
dia
berpergian
tentu
ayahnya
akan
mati
<559> rmanw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3201> lkwy
could 46, able 43 [v; 195]
<5288> renh
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<5800> bzel
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5800> bzew
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<4191> tmw
die 424, dead 130 [v; 835]