KJV : I likewise, [and] my brethren <0251>, and my servants <05288>, might exact <05383> (8802) of them money <03701> and corn <01715>: I pray you, let us leave off <05800> (8799) this usury <04855>.
NASB : "And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.
NASB# : "And likewise<1571> I, my brothers<251> and my servants<5288> are lending<5383> them money<3701> and grain<1715>. Please<4994>, let us leave<5800> off this<2088> usury<4855>.
NASB : "And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.
NASB# : "And likewise<1571> I, my brothers<251> and my servants<5288> are lending<5383> them money<3701> and grain<1715>. Please<4994>, let us leave<5800> off this<2088> usury<4855>.
Aku
sendiri
para
saudaraku
dan
anak
buahku
juga
meminjamkan
wang
serta
gandum
kepada
mereka
Biarlah
kita
menghapuskan
perbuatan
menyita
gadaian
atas
hutang
itu
<1571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<5288> yrenw
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<5383> Mysn
exact 3, lend 3 [v; 13]
<0> Mhb
[; 0]
<3701> Pok
silver 287, money 112 [n m; 403]
<1715> Ngdw
corn 37, wheat 2 [n m; 40]
<5800> hbzen
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4855> asmh
usury 2 [n m; 2]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]