KJV : Thy father <01> made our yoke <05923> grievous <07185> (8689): now therefore ease <07043> (8685) thou somewhat the grievous <07186> servitude <05656> of thy father <01>, and his heavy <03515> yoke <05923> that he put <05414> (8804) upon us, and we will serve <05647> (8799) thee.
NASB : "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
NASB# : "Your father<1> made<7185> our yoke<5923> hard<7185>; now<6258> therefore lighten<7043> the hard<7186> service<5656> of your father<1> and his heavy<3515> yoke<5923> which<834> he put<5414> on us, and we will serve<5647> you."
NASB : "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
NASB# : "Your father<1> made<7185> our yoke<5923> hard<7185>; now<6258> therefore lighten<7043> the hard<7186> service<5656> of your father<1> and his heavy<3515> yoke<5923> which<834> he put<5414> on us, and we will serve<5647> you."
Ayah
tuanku
telah
memberatkan
tanggungan
kami
Sekarang
mohon
ringankanlah
perhambaan
yang
keras
daripada
ayah
tuanku
itu
dan
tanggungan
berat
yang
dipikulkannya
kepada
kami
maka
kami
akan
menjadi
hamba
tuanku
<1> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<7185> hsqh
harden 12, hard 4 [v; 28]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5923> wnle
yoke 40 [n m; 40]
<6258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<7043> lqh
curse 39, swifter 5 [v; 82]
<5656> tdbem
service 96, servile 12 [n f; 141]
<1> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<7186> hsqh
stiffnecked + \\06203\\ 6, hard 5 [adj; 36]
<5923> wlemw
yoke 40 [n m; 40]
<3515> dbkh
great 8, grievous 8 [adj; 38]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<5921> wnyle
upon, in, on [; 48]
<5647> Kdbenw
serve 227, do 15 [v; 290]