KJV : And Joab <03097> answered <0559> (8799), The LORD <03068> make his people <05971> an hundred <03967> times <06471> so many more <03254> (8686) as they <01992> [be]: but, my lord <0113> the king <04428>, [are] they not all my lord's <0113> servants <05650>? why then doth my lord <0113> require <01245> (8762) this thing? why will he be a cause of trespass <0819> to Israel <03478>?
NASB :
NASB# : Joab<3097> said<559>, "May the LORD<3068> add<3254> to His people<5971> a hundred<3967> times<6471> as many as they are! But, my lord<113> the king<4428>, are they not all<3605> my lord's<113> servants<5650>? Why<4100> does my lord<113> seek<1245> this<2088> thing<2088>? Why<4100> should he be a cause<819> of guilt<819> to Israel<3478>?"
NASB :
NASB# : Joab<3097> said<559>, "May the LORD<3068> add<3254> to His people<5971> a hundred<3967> times<6471> as many as they are! But, my lord<113> the king<4428>, are they not all<3605> my lord's<113> servants<5650>? Why<4100> does my lord<113> seek<1245> this<2088> thing<2088>? Why<4100> should he be a cause<819> of guilt<819> to Israel<3478>?"
Kata
Yoab
Semoga
Tuhan
menambah
umat-Nya
seratus
kali
lipat
ganda
daripada
yang
ada
sekarang
Ya
Tuanku
Raja
bukankah
mereka
semua
hamba
tuanku
Mengapakah
tuanku
menghendaki
hal
ini
Mengapakah
orang
Israel
harus
menanggung
kesalahan
kerana
hal
itu
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<3254> Powy
more 70, again 54 [v; 213]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<5971> wme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<1992> Mhk
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<3967> ham
hundred 571, eleven hundred + \\0505\\ 3 [n f; 581]
<6471> Mymep
...time 58, once 14 [n f; 112]
<3808> alh
not, no, none [adv; 76]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3605> Mlk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<113> yndal
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<5650> Mydbel
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<1245> sqby
seek 189, require 14 [v; 225]
<2063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<819> hmsal
trespass 13, sin 4 [n f; 19]
<3478> larvyl
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]