KJV : Because thine heart <03824> was tender <07401> (8804), and thou hast humbled <03665> (8735) thyself before <06440> the LORD <03068>, when thou heardest <08085> (8800) what I spake <01696> (8765) against this place <04725>, and against the inhabitants <03427> (8802) thereof, that they should become a desolation <08047> and a curse <07045>, and hast rent <07167> (8799) thy clothes <0899>, and wept <01058> (8799) before <06440> me; I also have heard <08085> (8804) [thee], saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
NASB : because your heart was tender and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the LORD.
NASB# : because<3282> your heart<3824> was tender<7401> and you humbled<3665> yourself<3665> before<4480><6440> the LORD<3068> when you heard<8085> what<834> I spoke<1696> against<5921> this<2088> place<4725> and against<5921> its inhabitants<3427> that they should become<1961> a desolation<8047> and a curse<7045>, and you have torn<7167> your clothes<899> and wept<1058> before<6440> Me, I truly<1571> have heard<8085> you," declares<5002> the LORD<3068>.
NASB : because your heart was tender and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the LORD.
NASB# : because<3282> your heart<3824> was tender<7401> and you humbled<3665> yourself<3665> before<4480><6440> the LORD<3068> when you heard<8085> what<834> I spoke<1696> against<5921> this<2088> place<4725> and against<5921> its inhabitants<3427> that they should become<1961> a desolation<8047> and a curse<7045>, and you have torn<7167> your clothes<899> and wept<1058> before<6440> Me, I truly<1571> have heard<8085> you," declares<5002> the LORD<3068>.
kerana
hatimu
bersedih
dan
engkau
merendahkan
diri
di
hadapan
Tuhan
ketika
engkau
mendengar
apa
yang
Kufirmankan
mengenai
tempat
ini
dan
mengenai
penduduknya
bahawa
mereka
akan
menjadi
suatu
kengerian
dan
kutukan
dan
kerana
engkau
mengoyakkan
pakaianmu
serta
menangis
di
hadapan-Ku
maka
Aku
mendengar
engkau
demikianlah
firman
Tuhan
<3282> Ney
because, even, seeing [conj, prep; 17]
<7401> Kr
tender 2, faint 2 [v; 8]
<3824> Kbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<3665> enktw
humble 18, subdue 11 [v; 36]
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<8085> Kemsb
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1696> ytrbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<4725> Mwqmh
place 391, home 3 [n m; 402]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<5921> lew
upon, in, on [; 48]
<3427> wybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<1961> twyhl
was, come to pass, came [v; 75]
<8047> hmsl
astonishment 13, desolation 12 [n f; 39]
<7045> hllqlw
curse 27, cursing 5 [n f; 33]
<7167> erqtw
rent 54, tear 4 [v; 63]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<899> Kydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<1058> hkbtw
weep 98, bewail 5 [v; 114]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<1571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<8085> ytems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<5002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]