KJV : But hast done <06213> (8800) evil <07489> (8686) above all that were before <06440> thee: for thou hast gone <03212> (8799) and made <06213> (8799) thee other <0312> gods <0430>, and molten images <04541>, to provoke me to anger <03707> (8687), and hast cast <07993> (8689) me behind <0310> thy back <01458>:
NASB : you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back�
NASB# : you also have done<6213> more<4480> evil<7489> than<4480> all<3605> who<834> were before<6440> you, and have gone<1980> and made<6213> for yourself other<312> gods<430> and molten<4541> images<4541> to provoke<3707> Me to anger<3707>, and have cast<7993> Me behind<310> your back<1458>--
Sebaliknya
engkau
telah
berbuat
jahat
lebih
daripada
semua
orang
yang
ada
sebelum
engkau
Engkau
pergi
membuat
bagi
dirimu
sembahan-sembahan
lain
serta
patung-patung
tuangan
sehingga
engkau
membangkitkan
murka-Ku
sementara
Aku
kaucampakkan
ke
belakangmu
<07489> ertw
evil 20, evildoer 10 [v; 83]
<06213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03605> lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01961> wyh
was, come to pass, came [v; 75]
<06440> Kynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<01980> Kltw
go 217, walk 156 [v; 500]
<06213> hvetw
do 1333, make 653 [v; 2633]
<00> Kl
[; 0]
<0430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0312> Myrxa
other(s) 105, another 55 [adj; 166]
<04541> twkomw
image 18, molten 7 [n f; 28]
<03707> ynoyekhl
anger 43, provoked 3 [v; 54]
<0853> ytaw
not translated [untranslated particle; 22]
<07993> tklsh
cast 77, cast out 15 [v; 125]
<0310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<01458> Kwg
back 3 [n m; 3]
<00> o
[; 0]