KJV : And Araunah <0728> said <0559> (8799), Wherefore is my lord <0113> the king <04428> come <0935> (8804) to his servant <05650>? And David <01732> said <0559> (8799), To buy <07069> (8800) the threshingfloor <01637> of thee, to build <01129> (8800) an altar <04196> unto the LORD <03068>, that the plague <04046> may be stayed <06113> (8735) from the people <05971>.
NASB : Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be held back from the people."
NASB# : Then Araunah<728> said<559>, "Why<4069> has my lord<113> the king<4428> come<935> to his servant<5650>?" And David<1732> said<559>, "To buy<7069> the threshing<1637> floor<1637> from you, in order to build<1129> an altar<4196> to the LORD<3068>, that the plague<4046> may be held<6113> back<6113> from the people<5971>."
Arauna
bertanya
Mengapakah
Tuanku
Raja
datang
kepada
hambanya
ini
Jawab
Daud
Aku
hendak
membeli
tempat
pembantingan
bijirin
ini
daripada
kamu
Di
tempat
ini
akan
kudirikan
sebuah
mazbah
bagi
Tuhan
supaya
wabak
sampar
ini
berhenti
menimpa
umat
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0728> hnwra
Araunah 9 [n pr m; 9]
<04069> ewdm
wherefore, why, how [adv; 6]
<0935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05650> wdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]