Go Up ↑ << Joshua 24:15 >>
Go Up ↑ << Joshua 24:15 >>
Jika
menurutmu
tidak
baik
beribadat
kepada
Tuhan
pilihlah
hari
ini
kepada
siapa
kamu
akan
beribadat
Apakah
kepada
tuhan-tuhan
yang
disembah
nenek
moyangmu
di
seberang
Sungai
Efrat
atau
kepada
tuhan-tuhan
bani
Amori
yang
negeri
mereka
sekarang
kamu
huni
Tetapi
kami
iaitu
aku
dan
keluargaku
akan
beribadat
kepada
Tuhan
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<07451> er
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<05869> Mkynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<05647> dbel
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0977> wrxb
choose 77, chosen 77 [v; 172]
<00> Mkl
[; 0]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<05647> Nwdbet
serve 227, do 15 [v; 290]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05647> wdbe
serve 227, do 15 [v; 290]
<01> Mkytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05676> *rbem {rbeb}
side 58, beyond 21 [n m; 91]
<05104> rhnh
river 98, flood 18 [n m; 120]
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0567> yrmah
Amorite 87 [n m coll; 87]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<03427> Mybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<0776> Murab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<01004> ytybw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<05647> dben
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<00> P
[; 0]