Go Up ↑ << Jeremiah 36:6 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 36:6 >>
Jadi
pergilah
engkau
dan
bacalah
firman
Tuhan
daripada
gulungan
yang
telah
kautulis
langsung
daripada
penuturanku
itu
kepada
rakyat
di
Bait
Tuhan
pada
hari
puasa
Engkau
juga
harus
membacanya
kepada
semua
orang
Yehuda
yang
datang
dari
kota-kota
mereka
<0935> tabw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<07121> tarqw
call 528, cried 98 [v; 735]
<04039> hlgmb
roll 20, volume 1 [n f; 21]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03789> tbtk
write 210, describe 7 [v; 223]
<06310> ypm
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0241> ynzab
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<06685> Mwu
fast 16, fasting 9 [n m; 26]
<01571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<0241> ynzab
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<0935> Myabh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<05892> Mhyrem
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<07121> Marqt
call 528, cried 98 [v; 735]