KJV : And a letter <0107> unto Asaph <0623> the keeper <08104> (8802) of the king's <04428> forest <06508>, that he may give <05414> (8799) me timber <06086> to make beams <07136> (8763) for the gates <08179> of the palace <01002> which [appertained] to the house <01004>, and for the wall <02346> of the city <05892>, and for the house <01004> that I shall enter into <0935> (8799). And the king <04428> granted <05414> (8799) me, according to the good <02896> hand <03027> of my God <0430> upon me.
NASB : and a letter to Asaph the keeper of the king�s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the fortress which is by the temple, for the wall of the city and for the house to which I will go." And the king granted \i1 them\i0 to me because the good hand of my God \i1 was\i0 on me.
NASB# : and a letter<107> to Asaph<623> the keeper<8104> of the king's<4428> forest<6508>, that he may give<5414> me timber<6086> to make<7136> beams<7136> for the gates<8179> of the fortress<1002> which<834> is by the temple<1004>, for the wall<2346> of the city<5892> and for the house<1004> to which<834> I will go<935>." And the king<4428> granted<5414> <I>them</I> to me because the good<2896> hand<3027> of my God<430> <I>was</I> on me.
juga
sepucuk
surat
untuk
Asaf
pengawas
hutan
raja
supaya
dia
memberi
hamba
kayu
untuk
membuat
segala
galang
bagi
pintu-pintu
gerbang
puri
Bait
Suci
bagi
tembok
kota
dan
bagi
rumah
yang
akan
hamba
diami
Raja
mengabulkan
permintaanku
kerana
tangan
Allahku
yang
baik
menaungi
aku
<0107> trgaw
letter(s) 10 [n f; 10]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<0623> Poa
Asaph 46 [n pr m; 46]
<08104> rms
keep 283, observe 46 [v; 468]
<06508> odrph
orchard 2, forest 1 [n m; 3]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<04428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00> yl
[; 0]
<06086> Myue
tree 162, wood 107 [n m; 328]
<07136> twrql
happen 7, meet 5 [v; 27]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08179> yres
gate 364, city 3 [n m; 371]
<01002> hrybh
palace 16 [n f; 16]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01004> tybl
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<02346> tmwxlw
wall 131, walled 2 [n f; 133]
<05892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<01004> tyblw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0935> awba
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<05414> Ntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00> yl
[; 0]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<03027> dyk
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<0430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<02896> hbwjh
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<05921> yle
upon, in, on [; 48]