KJV : Know <03045> (8799) ye not what I and my fathers <01> have done <06213> (8804) unto all the people <05971> of [other] lands <0776>? were the gods <0430> of the nations <01471> of those lands <0776> any ways <03201> (8800) able <03201> (8804) to deliver <05337> (8687) their lands <0776> out of mine hand <03027>?
NASB : �Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?
NASB# : 'Do you not know<3045> what<4100> I and my fathers<1> have done<6213> to all<3605> the peoples<5971> of the lands<776>? Were the gods<430> of the nations<1471> of the lands<776> able<3201> at all<3201> to deliver<5337> their land<776> from my hand<3027>?
Tidakkah
kamu
tahu
apa
yang
dilakukan
olehku
dan
oleh
nenek
moyangku
kepada
semua
suku
bangsa
negeri
lain
Apakah
tuhan
bangsa-bangsa
negeri
itu
dapat
melepaskan
negeri
mereka
daripada
tanganku
<03808> alh
not, no, none [adv; 76]
<03045> wedt
know 645, known 105 [v; 947]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06213> ytyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<01> ytwbaw
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<03605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971> yme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0776> twurah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<03605> lwkyh
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03201> wlky
could 46, able 43 [v; 195]
<0430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<01471> ywg
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<0776> twurah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<05337> lyuhl
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776> Mura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<03027> ydym
hand 1359, by 44 [n f; 1615]