Genesis 33:14
Jadi biarlah tuan berjalan mendahului hambamu dan hamba akan maju perlahan-lahan menurut langkah ternakan yang ada di depan hamba serta langkah anak-anak hingga hamba sampai kepada tuan di Seir
<5674> <4994> <113> <6440> <5650> <589> <5095> <328> <7272> <4399> <834> <6440> <7272> <3206> <5704> <834> <935> <413> <113> <8165>
AV: Let my lord <0113>, I pray thee, pass over <05674> (8799) before <06440> his servant <05650>: and I will lead on <05095> (8691) softly <0328>, according as <07272> the cattle <04399> that goeth before me <06440> and the children <03206> be able to endure <07272>, until I come <0935> (8799) unto my lord <0113> unto Seir <08165>. {according...: Heb. according to the foot of the work, etc., and according to the foot of the children}
Exodus 21:20
Jika seseorang memukul hambanya baik lelaki mahupun perempuan dengan tongkat hingga hamba itu mati di tangannya dia pasti dihukum
<3588> <5221> <376> <853> <5650> <176> <853> <519> <7626> <4191> <8478> <3027> <5358> <5358>
AV: And if a man <0376> smite <05221> (8686) his servant <05650>, or his maid <0519>, with a rod <07626>, and he die <04191> (8804) under his hand <03027>; he shall be surely <05358> (8800) punished <05358> (8735). {punished: Heb. avenged}
1 Samuel 17:37
Kata Daud lagi Tuhan yang telah melepaskan hamba daripada cakar singa serta cakar beruang akan melepaskan hamba daripada tangan orang Filistin ini Kata Saul kepada Daud Pergilah semoga Tuhan menyertai engkau
<559> <1732> <3068> <834> <5337> <3027> <738> <3027> <1677> <1931> <5337> <3027> <6430> <2088> <559> <7586> <413> <1732> <1980> <3068> <1961> <5973>
AV: David <01732> said <0559> (8799) moreover, The LORD <03068> that delivered <05337> (8689) me out of the paw <03027> of the lion <0738>, and out of the paw <03027> of the bear <01677>, he will deliver <05337> (8686) me out of the hand <03027> of this Philistine <06430>. And Saul <07586> said <0559> (8799) unto David <01732>, Go <03212> (8798), and the LORD <03068> be with thee.
1 Samuel 30:13
Tanya Daud kepadanya Kamu ini hamba siapa dan engkau dari mana Jawabnya Hamba ini seorang pemuda Mesir yang menjadi hamba seorang Amalek Tuan meninggalkan hamba kerana tiga hari yang lalu hamba jatuh sakit
<559> <0> <1732> <4310> <859> <335> <2088> <859> <559> <5288> <4713> <595> <5650> <376> <6003> <5800> <113> <3588> <2470> <3117> <7969>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) unto him, To whom [belongest] thou? and whence [art] thou? And he said <0559> (8799), I [am] a young man <05288> of Egypt <04713>, servant <05650> to an Amalekite <0376> <06003>; and my master <0113> left <05800> (8799) me, because three <07969> days <03117> agone I fell sick <02470> (8804).
2 Samuel 14:16
Barangkali raja mahu mendengar dan membebaskan hamba daripada tangan orang yang akan memusnahkan hamba dan juga anak hamba daripada harta pusaka Allah
<3588> <8085> <4428> <5337> <853> <519> <3709> <376> <8045> <853> <853> <1121> <3162> <5159> <430>
AV: For the king <04428> will hear <08085> (8799), to deliver <05337> (8687) his handmaid <0519> out of the hand <03709> of the man <0376> [that would] destroy <08045> (8687) me and my son <01121> together <03162> out of the inheritance <05159> of God <0430>.