Back to #4100

Genesis 4:6
Berfirmanlah Tuhan kepada Kain Mengapakah kamu marah dan mengapakah mukamu masam
<559> <3068> <413> <7014> <4100> <2734> <0> <4100> <5307> <6440>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Cain <07014>, Why art thou wroth <02734> (8804)? and why is thy countenance <06440> fallen <05307> (8804)?
Genesis 31:30
Sekarang kalau memang kamu harus pergi kerana sudah begitu merindukan rumah ayahmu mengapakah kamu mencuri tuhan-tuhanku
<6258> <1980> <1980> <3588> <3700> <3700> <1004> <1> <4100> <1589> <853> <430>
AV: And now, [though] thou wouldest needs <01980> (8800) be gone <01980> (8804), because thou sore <03700> (8736) longedst <03700> (8738) after thy father's <01> house <01004>, [yet] wherefore hast thou stolen <01589> (8804) my gods <0430>?
Exodus 5:4
Tetapi kata raja Mesir kepada mereka Musa dan Harun mengapakah kamu membuat orang Israel untuk melalaikan pekerjaan mereka Kembali bekerja kamu
<559> <413> <4428> <4714> <4100> <4872> <175> <6544> <853> <5971> <4639> <1980> <5450>
AV: And the king <04428> of Egypt <04714> said <0559> (8799) unto them, Wherefore do ye, Moses <04872> and Aaron <0175>, let <06544> (8686) the people <05971> from their works <04639>? get <03212> (8798) you unto your burdens <05450>.
Exodus 5:22
Maka kembalilah Musa menghadap Tuhan katanya Ya Tuhan mengapakah Engkau menyusahkan bangsa ini Mengapakah pula Engkau mengutus hamba-Mu ini
<7725> <4872> <413> <3068> <559> <136> <4100> <7489> <5971> <2088> <4100> <2088> <7971>
AV: And Moses <04872> returned <07725> (8799) unto the LORD <03068>, and said <0559> (8799), Lord <0136>, wherefore hast thou [so] evil entreated <07489> (8689) this people <05971>? why [is] it [that] thou hast sent <07971> (8804) me?
Exodus 32:11
Namun demikian Musa memohon belas kasihan Tuhan Allahnya Dia berkata Ya Tuhan mengapakah murka-Mu menyala terhadap umat-Mu yang Engkau bawa keluar dari Tanah Mesir dengan kuasa yang besar dan dengan tangan yang kuat
<2470> <4872> <853> <6440> <3068> <430> <559> <4100> <3068> <2734> <639> <5971> <834> <3318> <776> <4714> <3581> <1419> <3027> <2389>
AV: And Moses <04872> besought <02470> (8762) <06440> the LORD <03068> his God <0430>, and said <0559> (8799), LORD <03068>, why doth thy wrath <0639> wax hot <02734> (8799) against thy people <05971>, which thou hast brought forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714> with great <01419> power <03581>, and with a mighty <02389> hand <03027>? {the LORD: Heb. the face of the LORD}
Deuteronomy 5:25
Sekarang mengapakah kami harus mati Api yang besar ini akan menghanguskan kami Jika lebih lama lagi kami mendengar suara Tuhan Allah kita kami akan mati
<6258> <4100> <4191> <3588> <398> <784> <1419> <2063> <518> <3254> <587> <8085> <853> <6963> <3068> <430> <5750> <4191>
AV: Now therefore why should we die <04191> (8799)? for this great <01419> fire <0784> will consume <0398> (8799) us: if we hear <08085> (8800) the voice <06963> of the LORD <03068> our God <0430> any more <03254> (8802), then we shall die <04191> (8804). {hear: Heb. add to hear}
Joshua 7:7
Kata Yosua Aduh ya Tuhan Allah mengapakah Engkau membawa bangsa ini menyeberangi Sungai Yordan Untuk menyerahkan kami ke dalam tangan bani Amori supaya kami binasa Kalau sahaja kami puas dan tetap tinggal di seberang Sungai Yordan
<559> <3091> <162> <136> <3069> <4100> <5674> <5674> <853> <5971> <2088> <853> <3383> <5414> <853> <3027> <567> <6> <3863> <2974> <3427> <5676> <3383>
AV: And Joshua <03091> said <0559> (8799), Alas, O <0162> Lord <0136> GOD <03069>, wherefore hast thou at all <05674> (8687) brought <05674> (0) this people <05971> over <05674> (8689) Jordan <03383>, to deliver <05414> (8800) us into the hand <03027> of the Amorites <0567>, to destroy <06> (8687) us? would to God <03863> we had been content <02974> (8689), and dwelt <03427> (8799) on the other side <05676> Jordan <03383>!
Judges 5:17
Bani Gilead terus diam di seberang Sungai Yordan dan mengapakah bani Dan mendiami kapal-kapal Bani Asyer pula di pesisir pantai dan kekal di dermaga
<1568> <5676> <3383> <7931> <1835> <4100> <1481> <591> <836> <3427> <2348> <3220> <5921> <4664> <7931>
AV: Gilead <01568> abode <07931> (8804) beyond <05676> Jordan <03383>: and why did Dan <01835> remain <01481> (8799) in ships <0591>? Asher <0836> continued <03427> (8804) on the sea <03220> shore <02348>, and abode <07931> (8799) in his breaches <04664>. {shore: or, port} {breaches: or, creeks}
Judges 6:13
Gideon pun menjawab Ya Tuan jika Tuhan menyertai kami mengapakah kesemua petaka ini menimpa kami Di manakah segala mukjizat-Nya yang diceritakan nenek moyang kami kepada kami ketika mereka berkata Bukankah Tuhan telah membawa kita keluar dari Mesir Tetapi sekarang Tuhan meninggalkan kami dan menyerahkan kami ke dalam cengkaman orang Midian
<559> <413> <1439> <994> <113> <3426> <3068> <5973> <4100> <4672> <3605> <2063> <346> <3605> <6381> <834> <5608> <0> <1> <559> <3808> <4714> <5927> <3068> <6258> <5203> <3068> <5414> <3709> <4080>
AV: And Gideon <01439> said <0559> (8799) unto him, Oh <0994> my Lord <0113>, if <03426> the LORD <03068> be with us, why then is all this befallen <04672> (8804) us? and where [be] all his miracles <06381> (8737) which our fathers <01> told <05608> (8765) us of, saying <0559> (8800), Did not the LORD <03068> bring us up <05927> (8689) from Egypt <04714>? but now the LORD <03068> hath forsaken <05203> (8804) us, and delivered <05414> (8799) us into the hands <03709> of the Midianites <04080>.
1 Samuel 1:8
Elkana suaminya berkata kepadanya Hana mengapakah engkau menangis Mengapakah engkau tidak mahu makan Mengapakah engkau susah hati Bukankah aku lebih berharga bagimu daripada sepuluh orang anak lelaki
<559> <0> <511> <376> <2584> <4100> <1058> <4100> <3808> <398> <4100> <3415> <3824> <3808> <595> <2896> <0> <6235> <1121>
AV: Then said <0559> (8799) Elkanah <0511> her husband <0376> to her, Hannah <02584>, why weepest <01058> (8799) thou? and why eatest <0398> (8799) thou not? and why is thy heart <03824> grieved <03415> (8799)? [am] not I better <02896> to thee than ten <06235> sons <01121>?
1 Samuel 2:29
Jadi mengapakah kamu semua haloba serta meremehkan korban sembelihan dan persembahan bahan makanan bagi-Ku serta mengetepikan Aku Mengapakah engkau menghormati anak-anakmu melebihi Aku dan menggemukkan diri dengan bahagian-bahagian yang terbaik daripada segala persembahan umat-Ku orang Israel
<4100> <1163> <2077> <4503> <834> <6680> <4583> <3513> <853> <1121> <4480> <1254> <7225> <3605> <4503> <3478> <5971>
AV: Wherefore kick <01163> (8799) ye at my sacrifice <02077> and at mine offering <04503>, which I have commanded <06680> (8765) [in my] habitation <04583>; and honourest <03513> (8762) thy sons <01121> above me, to make yourselves fat <01254> (8687) with the chiefest <07225> of all the offerings <04503> of Israel <03478> my people <05971>?
2 Samuel 12:23
Tetapi sekarang dia sudah meninggal mengapakah aku harus berpuasa Dapatkah aku mengembalikannya lagi Aku yang akan pergi kepadanya tetapi dia tidak akan kembali kepadaku
<6258> <4191> <4100> <2088> <589> <6684> <3201> <7725> <5750> <589> <1980> <413> <1931> <3808> <7725> <413>
AV: But now he is dead <04191> (8804), wherefore should I fast <06684> (8802)? can <03201> (8799) I bring him back again <07725> (8687)? I shall go <01980> (8802) to him, but he shall not return <07725> (8799) to me.
2 Samuel 19:10
sedangkan Absalom yang telah kita tahbiskan untuk memerintah kita sudah mati dalam peperangan Maka sekarang mengapakah kamu berdiam diri sahaja dalam hal membawa raja kembali
<53> <834> <4886> <5921> <4191> <4421> <6258> <4100> <859> <2790> <7725> <853> <4428> <0>
AV: And Absalom <053>, whom we anointed <04886> (8804) over us, is dead <04191> (8804) in battle <04421>. Now therefore why speak <02790> (8688) ye not a word of bringing <07725> (0) the king <04428> back <07725> (8687)? {speak...: Heb. are ye silent?}
2 Samuel 19:36
Hanya sedikit sahaja hambamu ini berjalan untuk menyertai tuanku menyeberangi Sungai Yordan lalu mengapakah Raja harus memberi hamba ganjaran yang sedemikian
<4592> <5674> <5650> <853> <3383> <854> <4428> <4100> <1580> <4428> <1578> <2063>
AV: Thy servant <05650> will go <05674> (0) a little way <04592> over <05674> (8799) Jordan <03383> with the king <04428>: and why should the king <04428> recompense <01580> (8799) it me with such a reward <01578>?
2 Samuel 24:3
Kata Yoab kepada raja Semoga Tuhan Allah tuanku menambah bilangan umat ini seratus kali ganda daripada jumlah mereka sekarang dan semoga mata Tuanku Raja melihatnya sendiri Akan tetapi mengapakah Tuanku Raja menghendaki hal ini
<559> <3097> <413> <4428> <3254> <3068> <430> <413> <5971> <1992> <1992> <3967> <6471> <5869> <113> <4428> <7200> <113> <4428> <4100> <2654> <1697> <2088>
AV: And Joab <03097> said <0559> (8799) unto the king <04428>, Now the LORD <03068> thy God <0430> add <03254> (8686) unto the people <05971>, how many soever <01992> they be, an hundredfold <03967> <06471>, and that the eyes <05869> of my lord <0113> the king <04428> may see <07200> (8802) [it]: but why doth my lord <0113> the king <04428> delight <02654> (8804) in this thing <01697>?
Psalms 74:1
Renungan Asaf Ya Allah mengapakah Engkau menyingkirkan kami untuk selama-lamanya Mengapakah kemurkaan-Mu berasap terhadap domba di padang-Mu
<4905> <623> <4100> <430> <2186> <5331> <6225> <639> <6629> <4830>
AV: <<Maschil <04905> (8688) of Asaph <0623>.>> O God <0430>, why hast thou cast [us] off <02186> (8804) for ever <05331>? [why] doth thine anger <0639> smoke <06225> (8799) against the sheep <06629> of thy pasture <04830>? {Maschil...: or, A Psalm for Asaph to give instruction}
Isaiah 63:17
Ya Tuhan mengapakah Engkau membiarkan kami tersesat dari jalan-jalan-Mu dan mengeraskan hati kami sehingga kami tidak takut kepada-Mu Kembalilah demi hamba-hamba-Mu suku-suku harta pusaka-Mu
<4100> <8582> <3068> <1870> <7188> <3820> <3374> <7725> <4616> <5650> <7626> <5159>
AV: O LORD <03068>, why hast thou made us to err <08582> (8686) from thy ways <01870>, [and] hardened <07188> (8686) our heart <03820> from thy fear <03374>? Return <07725> (8798) for thy servants <05650>' sake, the tribes <07626> of thine inheritance <05159>.
Jeremiah 14:8
Ya Pengharapan orang Israel Penyelamat Israel pada masa kesesakan mengapakah Engkau seperti pendatang di negeri ini seperti orang dalam perjalanan yang hanya singgah untuk bermalam
<4723> <3478> <3467> <6256> <6869> <4100> <1961> <1616> <776> <732> <5186> <3885>
AV: O the hope <04723> of Israel <03478>, the saviour <03467> (8688) thereof in time <06256> of trouble <06869>, why shouldest thou be as a stranger <01616> in the land <0776>, and as a wayfaring man <0732> (8802) [that] turneth aside <05186> (8804) to tarry for a night <03885> (8800)?
Micah 4:9
Sekarang mengapakah engkau berteriak dengan kuat Tidak adakah lagi raja dalam kalanganmu Adakah penasihatmu sudah binasa sehingga kamu dicengkam kesakitan seperti perempuan yang mengalami sakit pelahiran
<6258> <4100> <7321> <7452> <4428> <369> <0> <518> <3289> <6> <3588> <2388> <2427> <3205>
AV: Now why dost thou cry <07321> (8686) out aloud <07452>? [is there] no king <04428> in thee? is thy counsellor <03289> (8802) perished <06> (8804)? for pangs <02427> have taken <02388> (8689) thee as a woman in travail <03205> (8802).