Back to #4100

Genesis 27:20
Kata Ishak kepada anaknya Bagaimanakah kamu mendapatkannya secepat itu anakku Jawabnya Sebab Tuhan Allahmu membuat aku berhasil
<559> <3327> <413> <1121> <4100> <2088> <4116> <4672> <1121> <559> <3588> <7136> <3068> <430> <6440>
AV: And Isaac <03327> said <0559> (8799) unto his son <01121>, How [is it] that thou hast found <04672> (8800) [it] so quickly <04116> (8765), my son <01121>? And he said <0559> (8799), Because the LORD <03068> thy God <0430> brought <07136> (8689) [it] to me <06440>. {to me: Heb. before me}
Genesis 44:16
Jawab Yehuda Apakah yang dapat kami katakan kepada tuanku Bagaimanakah kami harus berbicara Bagaimanakah kami dapat membebaskan diri daripada hal ini Allah telah memperlihatkan kesalahan hamba-hambamu ini Sekarang biarlah kami menjadi hamba tuanku baik kami mahupun dia yang di dalam karungnya telah ditemukan piala tuan
<559> <3063> <4100> <559> <113> <4100> <1696> <4100> <6663> <430> <4672> <853> <5771> <5650> <2005> <5650> <113> <1571> <587> <1571> <834> <4672> <1375> <3027>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799), What shall we say <0559> (8799) unto my lord <0113>? what shall we speak <01696> (8762)? or how shall we clear ourselves <06663> (8691)? God <0430> hath found out <04672> (8804) the iniquity <05771> of thy servants <05650>: behold, we [are] my lord's <0113> servants <05650>, both we, and [he] also <01571> with whom <0834> <03027> the cup <01375> is found <04672> (8738).
Genesis 44:16
Jawab Yehuda Apakah yang dapat kami katakan kepada tuanku Bagaimanakah kami harus berbicara Bagaimanakah kami dapat membebaskan diri daripada hal ini Allah telah memperlihatkan kesalahan hamba-hambamu ini Sekarang biarlah kami menjadi hamba tuanku baik kami mahupun dia yang di dalam karungnya telah ditemukan piala tuan
<559> <3063> <4100> <559> <113> <4100> <1696> <4100> <6663> <430> <4672> <853> <5771> <5650> <2005> <5650> <113> <1571> <587> <1571> <834> <4672> <1375> <3027>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799), What shall we say <0559> (8799) unto my lord <0113>? what shall we speak <01696> (8762)? or how shall we clear ourselves <06663> (8691)? God <0430> hath found out <04672> (8804) the iniquity <05771> of thy servants <05650>: behold, we [are] my lord's <0113> servants <05650>, both we, and [he] also <01571> with whom <0834> <03027> the cup <01375> is found <04672> (8738).
Judges 18:24
Mikha menjawab Kamu mengambil tuhan-tuhanku yang kubuat dan mengambil juga imamku Jadi apa lagi yang masih ada padaku Bagaimanakah boleh kamu tanya kepadaku Apa yang kamu mahu
<559> <853> <430> <834> <6213> <3947> <853> <3548> <1980> <4100> <0> <5750> <4100> <2088> <559> <413> <4100> <0>
AV: And he said <0559> (8799), Ye have taken away <03947> (8804) my gods <0430> which I made <06213> (8804), and the priest <03548>, and ye are gone away <03212> (8799): and what have I more? and what [is] this [that] ye say <0559> (8799) unto me, What aileth thee?
Judges 20:12
Kemudian suku-suku Israel mengirim orang kepada seluruh suku Benyamin dengan pesan Bagaimanakah dengan kejahatan yang terjadi antara kamu itu
<7971> <7626> <3478> <582> <3605> <7626> <1144> <559> <4100> <7451> <2063> <834> <1961> <0>
AV: And the tribes <07626> of Israel <03478> sent <07971> (8799) men <0582> through all the tribe <07626> of Benjamin <01144>, saying <0559> (8800), What wickedness <07451> [is] this that is done <01961> (8738) among you?
1 Samuel 4:16
Kata orang itu kepada Eli Aku baru sahaja datang dari medan perang Hari ini aku lari meninggalkan barisan hadapan Tanya Eli Bagaimanakah keadaan peperangan itu wahai anakku
<559> <376> <413> <5941> <595> <935> <4480> <4634> <589> <4480> <4634> <5127> <3117> <559> <4100> <1961> <1697> <1121>
AV: And the man <0376> said <0559> (8799) unto Eli <05941>, I [am] he that came <0935> (8802) out of the army <04634>, and I fled <05127> (8804) to day <03117> out of the army <04634>. And he said <0559> (8799), What is there done <01697>, my son <01121>? {is...: Heb. is the thing}
1 Samuel 28:14
Saul bertanya Bagaimanakah rupanya Jawabnya Ada seorang tua muncul Dia diselubungi sehelai jubah Saul tahu bahawa itulah Samuel Lalu dia membongkok dan sujud memberi hormat
<559> <0> <4100> <8389> <559> <376> <2205> <5927> <1931> <5844> <4598> <3045> <7586> <3588> <8050> <1931> <6915> <639> <776> <7812> <0>
AV: And he said <0559> (8799) unto her, What form <08389> [is] he of? And she said <0559> (8799), An old <02205> man <0376> cometh up <05927> (8802); and he [is] covered <05844> (8802) with a mantle <04598>. And Saul <07586> perceived <03045> (8799) that it [was] Samuel <08050>, and he stooped <06915> (8799) with [his] face <0639> to the ground <0776>, and bowed <07812> (8691) himself. {What...: Heb. What is his form?}
2 Kings 1:7
Tanya raja kepada mereka Bagaimanakah rupanya orang yang datang menemui kamu dan yang mengatakan hal-hal itu kepadamu
<1696> <413> <4100> <4941> <376> <834> <5927> <7125> <1696> <413> <853> <1697> <428>
AV: And he said <01696> (8762) unto them, What manner <04941> of man <0376> [was he] which came up <05927> (8804) to meet <07125> (8800) you, and told <01696> (8762) you these words <01697>? {What...: Heb. What was the manner of the man}
2 Kings 9:22
Ketika Yoram melihat Yehu bertanyalah ia Khabar baikkah Yehu Jawabnya Bagaimanakah mungkin ada khabar baik selagi ibumu Izebel melakukan begitu banyak perbuatan kafir dan sihir
<1961> <7200> <3088> <853> <3058> <559> <7965> <3058> <559> <4100> <7965> <5704> <2183> <348> <517> <3785> <7227>
AV: And it came to pass, when Joram <03088> saw <07200> (8800) Jehu <03058>, that he said <0559> (8799), [Is it] peace <07965>, Jehu <03058>? And he answered <0559> (8799), What peace <07965>, so long as <05704> the whoredoms <02183> of thy mother <0517> Jezebel <0348> and her witchcrafts <03785> [are so] many <07227>?
Psalms 119:9
Bagaimanakah seorang pemuda menyucikan jalannya Dengan berhati-hati menurut firman-Mu
<4100> <2135> <5288> <853> <734> <8104> <1697>
AV: BETH. Wherewithal shall a young man <05288> cleanse <02135> (8762) his way <0734>? by taking heed <08104> (8800) [thereto] according to thy word <01697>.
Malachi 1:2
Aku mengasihi kamu demikianlah firman Tuhan Tetapi kamu bertanya Bagaimanakah Engkau mengasihi kami Bukankah Esau itu saudara Yakub demikianlah firman Tuhan Namun demikian Yakub Kukasihi
<157> <853> <559> <3068> <559> <4100> <157> <3808> <251> <6215> <3290> <5002> <3068> <157> <853> <3290>
AV: I have loved <0157> (8804) you, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. Yet ye say <0559> (8804), Wherein hast thou loved <0157> (8804) us? [Was] not Esau <06215> Jacob's <03290> brother <0251>? saith <0559> (8804) the LORD <03068>: yet I loved <0157> (8799) Jacob <03290>,
Malachi 1:6
Seorang anak menghormati bapanya dan seorang hamba menghormati tuannya Kalau Aku ini bapa di manakah rasa hormatmu kepada-Ku Kalau Aku ini tuan di manakah rasa takutmu kepada-Ku demikianlah firman Tuhan alam semesta kepada kamu wahai para imam yang menghina nama-Ku Tetapi kamu bertanya Bagaimanakah kami menghina nama-Mu
<1121> <3513> <1> <5650> <113> <518> <1> <589> <346> <3519> <518> <113> <589> <346> <4172> <559> <3068> <6635> <0> <3548> <959> <8034> <559> <4100> <959> <853> <8034>
AV: A son <01121> honoureth <03513> (8762) [his] father <01>, and a servant <05650> his master <0113>: if then I [be] a father <01>, where [is] mine honour <03519>? and if I [be] a master <0113>, where [is] my fear <04172>? saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635> unto you, O priests <03548>, that despise <0959> (8802) my name <08034>. And ye say <0559> (8804), Wherein have we despised <0959> (8804) thy name <08034>?
Malachi 1:7
Kamu mempersembahkan santapan persembahan yang cemar di atas mazbah-Ku Lalu kamu bertanya lagi Bagaimanakah kami mencemari Engkau Dengan berfikir Meja Tuhan boleh dihina
<5066> <5921> <4196> <3899> <1351> <559> <4100> <1351> <559> <7979> <3068> <959> <1931>
AV: Ye offer <05066> (8688) polluted <01351> (8794) bread <03899> upon mine altar <04196>; and ye say <0559> (8804), Wherein have we polluted <01351> (8765) thee? In that ye say <0559> (8800), The table <07979> of the LORD <03068> [is] contemptible <0959> (8737). {offer...: or, bring unto, etc}
Malachi 2:17
Kamu membuat Tuhan muak dengan perkataanmu Tetapi kamu masih bertanya Bagaimanakah kami membuat Dia muak Dengan berkata Setiap orang yang berbuat jahat adalah baik di mata Tuhan Kepada merekalah Dia berkenan atau Di manakah Allah Yang Maha Adil itu
<3021> <3068> <1697> <559> <4100> <3021> <559> <3605> <6213> <7451> <2896> <5869> <3068> <0> <1931> <2654> <176> <346> <430> <4941>
AV: Ye have wearied <03021> (8689) the LORD <03068> with your words <01697>. Yet ye say <0559> (8804), Wherein have we wearied <03021> (8689) [him]? When ye say <0559> (8800), Every one that doeth <06213> (8802) evil <07451> [is] good <02896> in the sight <05869> of the LORD <03068>, and he delighteth <02654> (8804) in them; or, Where [is] the God <0430> of judgment <04941>?
Malachi 3:8
Sanggupkah manusia merompak Allah Namun demikian kamu merompak Aku Tetapi kamu bertanya Bagaimanakah kami merompak Engkau Dalam hal persembahan sepersepuluh dan persembahan khusus
<6906> <120> <430> <3588> <859> <6906> <853> <559> <4100> <6906> <4643> <8641>
AV: Will a man <0120> rob <06906> (8799) God <0430>? Yet ye have robbed <06906> (8802) me. But ye say <0559> (8804), Wherein have we robbed <06906> (8804) thee? In tithes <04643> and offerings <08641>.
Malachi 3:13
Keras dan angkuh kata-katamu terhadap Aku firman Tuhan Tetapi kamu bertanya Bagaimanakah kata-kata kami keras dan angkuh terhadap Engkau
<2388> <5921> <1697> <559> <3068> <559> <4100> <1696> <5921>
AV: Your words <01697> have been stout <02388> (8804) against me, saith <0559> (8804) the LORD <03068>. Yet ye say <0559> (8804), What have we spoken <01696> (8738) [so much] against thee?