Deuteronomy 2:7
Tuhan Allahmu telah memberkatimu dalam segala yang dikerjakan oleh tanganmu dan Dia memerhatikan perjalananmu di gurun yang luas ini Selama empat puluh tahun ini Tuhan Allahmu menyertai engkau dan engkau tidak kekurangan satu apa-apa pun
<3588> <3068> <430> <1288> <3605> <4639> <3027> <3045> <1980> <853> <4057> <4057> <1419> <2088> <2088> <705> <8141> <3068> <430> <5973> <3808> <2637> <1697>
AV: For the LORD <03068> thy God <0430> hath blessed <01288> (8765) thee in all the works <04639> of thy hand <03027>: he knoweth <03045> (8804) thy walking <03212> (8800) through this great <01419> wilderness <04057>: these forty <0705> years <08141> the LORD <03068> thy God <0430> [hath been] with thee; thou hast lacked <02637> (8804) nothing <01697>.
Judges 18:7
Pergilah kelima-lima orang itu lalu mereka tiba di Lais Di situ mereka melihat warganya hidup aman tenteram menurut adat orang Sidon dan selamat Warga di situ tidak kekurangan apa-apa pun dan tiada sesiapa yang memperkotak-katikkan kehidupan mereka Mereka tinggal jauh daripada orang Sidon dan tidak bergaul dengan sesiapa pun
<1980> <2568> <376> <935> <3919> <3919> <3919> <7200> <853> <5971> <5971> <834> <7130> <3427> <983> <4941> <6722> <8252> <982> <369> <3637> <1697> <776> <3423> <6114> <7350> <1992> <1992> <6722> <1697> <369> <0> <5973> <120>
AV: Then the five <02568> men <0582> departed <03212> (8799), and came <0935> (8799) to Laish <03919>, and saw <07200> (8799) the people <05971> that [were] therein <07130>, how they dwelt <03427> (8802) careless <0983>, after the manner <04941> of the Zidonians <06722>, quiet <08252> (8802) and secure <0982> (8802); and [there was] no magistrate <03423> (8802) <06114> in the land <0776>, that might put [them] to shame <03637> (8688) in [any] thing <01697>; and they [were] far <07350> from the Zidonians <06722>, and had no business <01697> with [any] man <0120>. {Laish: also called, Leshem} {magistrate: Heb. possessor, or, heir of restraints}