Back to #341

Deuteronomy 1:42
Tetapi Tuhan berfirman kepadaku Katakanlah kepada mereka Jangan maju dan jangan berperang kerana Aku tidak hadir antara kamu nanti kamu tumpas di hadapan musuh-musuhmu
<559> <3068> <413> <559> <0> <3808> <5927> <3808> <3898> <3588> <369> <7130> <3808> <5062> <6440> <341>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Say <0559> (8798) unto them, Go not up <05927> (8799), neither fight <03898> (8735); for I [am] not among <07130> you; lest ye be smitten <05062> (8735) before <06440> your enemies <0341> (8802).
Deuteronomy 20:1
Apabila engkau keluar berperang melawan musuh-musuhmu lalu melihat segala kuda dan rata iaitu pasukan yang lebih besar daripada kamu jangan takut kepada mereka kerana Tuhan Allahmu yang telah menuntun kamu keluar dari Tanah Mesir menyertai kamu
<3588> <3318> <4421> <5921> <341> <7200> <5483> <7393> <5971> <7227> <4480> <3808> <3372> <1992> <3588> <3068> <430> <5973> <5927> <776> <4714>
AV: When thou goest out <03318> (8799) to battle <04421> against thine enemies <0341> (8802), and seest <07200> (8804) horses <05483>, and chariots <07393>, [and] a people <05971> more <07227> than thou, be not afraid <03372> (8799) of them: for the LORD <03068> thy God <0430> [is] with thee, which brought thee up <05927> (8688) out of the land <0776> of Egypt <04714>.
Deuteronomy 20:3
Hendaklah dia berkata kepada mereka Dengarlah wahai orang Israel Pada hari ini kamu akan menghadapi peperangan melawan musuh-musuhmu Jangan tawar hati jangan takut jangan gentar dan jangan cemas kerana mereka
<559> <413> <8085> <3478> <859> <7131> <3117> <4421> <5921> <341> <408> <7401> <3824> <408> <3372> <408> <2648> <408> <6206> <6440>
AV: And shall say <0559> (8804) unto them, Hear <08085> (8798), O Israel <03478>, ye approach <07131> this day <03117> unto battle <04421> against your enemies <0341> (8802): let not your hearts <03824> faint <07401> (8735), fear <03372> (8799) not, and do not tremble <02648> (8799), neither be ye terrified <06206> (8799) because <06440> of them; {faint: Heb. be tender} {tremble: Heb. make haste}
Deuteronomy 20:4
sebab Tuhan Allahmu hadir menyertai kamu untuk berperang bagimu melawan musuh-musuhmu dan memberimu kemenangan
<3588> <3068> <430> <1980> <5973> <3898> <0> <5973> <341> <3467> <853>
AV: For the LORD <03068> your God <0430> [is] he that goeth <01980> (8802) with you, to fight <03898> (8736) for you against your enemies <0341> (8802), to save <03467> (8687) you.
Deuteronomy 20:14
Akan tetapi para perempuan anak-anak ternakan dan segala yang ada di dalam kota itu iaitu seluruh jarahan boleh kaurampas untuk dirimu Engkau boleh menikmati jarahan daripada musuh-musuhmu yang diserahkan Tuhan Allahmu kepadamu
<7535> <802> <2945> <929> <3605> <834> <1961> <5892> <3605> <7998> <962> <0> <398> <853> <7998> <341> <834> <5414> <3068> <430> <0>
AV: But the women <0802>, and the little ones <02945>, and the cattle <0929>, and all that is in the city <05892>, [even] all the spoil <07998> thereof, shalt thou take <0962> (8799) unto thyself; and thou shalt eat <0398> (8804) the spoil <07998> of thine enemies <0341> (8802), which the LORD <03068> thy God <0430> hath given <05414> (8804) thee. {take: Heb. spoil}
Deuteronomy 21:10
Apabila kamu pergi berperang melawan musuh-musuhmu dan Tuhan Allahmu menyerahkan mereka ke dalam tanganmu sehingga kamu membawa mereka sebagai tawanan
<3588> <3318> <4421> <5921> <341> <5414> <3068> <430> <3027> <7617> <7617>
AV: When thou goest forth <03318> (8799) to war <04421> against thine enemies <0341> (8802), and the LORD <03068> thy God <0430> hath delivered <05414> (8804) them into thine hands <03027>, and thou hast taken <07617> (8804) them captive <07628>,
Deuteronomy 23:9
Apabila kamu mara dengan pasukanmu untuk melawan musuh-musuhmu jagalah dirimu daripada segala hal yang jahat
<3588> <3318> <4264> <5921> <341> <8104> <3605> <1697> <7451>
AV: When the host <04264> goeth forth <03318> (8799) against thine enemies <0341> (8802), then keep <08104> (8738) thee from every wicked <07451> thing <01697>.
Deuteronomy 23:14
Sebabnya Tuhan Allahmu hadir menyertai kamu di tengah-tengah perkhemahanmu untuk menolongmu dan menyerahkan musuh-musuhmu kepadamu Oleh itu perkhemahanmu hendaklah suci supaya jangan Dia melihat hal yang tidak bersih di antaramu lalu berpaling daripada kamu
<3588> <3068> <430> <1980> <7130> <4264> <5337> <5414> <341> <6440> <1961> <4264> <6918> <3808> <7200> <0> <6172> <1697> <7725> <310> <0>
AV: For the LORD <03068> thy God <0430> walketh <01980> (8693) in the midst <07130> of thy camp <04264>, to deliver <05337> (8687) thee, and to give up <05414> (8800) thine enemies <0341> (8802) before <06440> thee; therefore shall thy camp <04264> be holy <06918>: that he see <07200> (8799) no unclean <06172> thing <01697> in thee, and turn away <07725> (8804) from thee <0310>. {unclean...: Heb. nakedness of any thing}
Deuteronomy 28:25
Tuhan akan menyebabkan kamu tumpas di hadapan musuh-musuhmu Kamu akan mara melalui satu jalan untuk menyerang mereka tetapi akan lari melalui tujuh jalan dari hadapan mereka Kamu akan menjadi suatu kengerian bagi segala kerajaan di bumi
<5414> <3068> <5062> <6440> <341> <1870> <259> <3318> <413> <7651> <1870> <5127> <6440> <1961> <2189> <3605> <4467> <776>
AV: The LORD <03068> shall cause <05414> (8799) thee to be smitten <05062> (8737) before <06440> thine enemies <0341> (8802): thou shalt go out <03318> (8799) one <0259> way <01870> against them, and flee <05127> (8799) seven <07651> ways <01870> before <06440> them: and shalt be removed <02189> into all the kingdoms <04467> of the earth <0776>. {removed: Heb. for a removing}
Deuteronomy 28:31
Lembumu akan dibantai orang di hadapan matamu tetapi kamu tidak akan memakan dagingnya Keldaimu akan dirampas dari hadapanmu dan tidak akan dikembalikan kepadamu Dombamu akan diserahkan kepada musuh-musuhmu dan tiada seorang pun akan menolong kamu
<7794> <2873> <5869> <3808> <398> <4480> <2543> <1497> <6440> <3808> <7725> <0> <6629> <5414> <341> <369> <0> <3467>
AV: Thine ox <07794> [shall be] slain <02873> (8803) before thine eyes <05869>, and thou shalt not eat <0398> (8799) thereof: thine ass <02543> [shall be] violently taken away <01497> (8803) from before thy face <06440>, and shall not be restored <07725> (8799) to thee: thy sheep <06629> [shall be] given <05414> (8803) unto thine enemies <0341> (8802), and thou shalt have none to rescue <03467> (8688) [them]. {shall not...: Heb. shall not return to thee}
Deuteronomy 28:48
maka kamu akan menjadi hamba musuh-musuhmu yang dikerahkan Tuhan untuk melawan kamu dalam keadaan lapar haus telanjang serta kekurangan segala sesuatu Mereka akan memasang kuk besi pada tengkuk kamu hingga mereka memunahkan kamu
<5647> <853> <341> <834> <7971> <3068> <0> <7458> <6772> <5903> <2640> <3605> <5414> <5923> <1270> <5921> <6677> <5704> <8045> <853>
AV: Therefore shalt thou serve <05647> (8804) thine enemies <0341> (8802) which the LORD <03068> shall send <07971> (8762) against thee, in hunger <07458>, and in thirst <06772>, and in nakedness <05903>, and in want <02640> of all [things]: and he shall put <05414> (8804) a yoke <05923> of iron <01270> upon thy neck <06677>, until he have destroyed <08045> (8687) thee.
Deuteronomy 28:68
Tuhan akan membawa kamu kembali ke Mesir dengan kapal-kapal melalui jalan yang pernah kukatakan kepadamu Kamu tidak akan melihatnya lagi Di sana kamu akan menjual diri kepada musuh-musuhmu untuk menjadi hamba lelaki dan hamba perempuan tetapi tiada seorang pun akan membeli kamu
<7725> <3068> <4714> <591> <1870> <834> <559> <0> <3808> <3254> <5750> <7200> <4376> <8033> <341> <5650> <8198> <369> <7069> <0>
AV: And the LORD <03068> shall bring <07725> (0) thee into Egypt <04714> again <07725> (8689) with ships <0591>, by the way <01870> whereof I spake <0559> (8804) unto thee, Thou shalt see <07200> (8800) it no more again <03254> (8686): and there ye shall be sold <04376> (8694) unto your enemies <0341> (8802) for bondmen <05650> and bondwomen <08198>, and no man shall buy <07069> (8802) [you].
Deuteronomy 30:7
Tuhan Allahmu akan menimpakan segala laknat ini kepada musuh-musuhmu dan kepada mereka yang membenci serta menganiaya kamu
<5414> <3068> <430> <853> <3605> <423> <428> <5921> <341> <5921> <8130> <834> <7291>
AV: And the LORD <03068> thy God <0430> will put <05414> (8804) all these curses <0423> upon thine enemies <0341> (8802), and on them that hate <08130> (8802) thee, which persecuted <07291> (8804) thee.
Joshua 10:19
Tetapi kamu jangan berhenti Kejarlah musuh-musuhmu dan hapuskanlah barisan belakang mereka Jangan biarkan mereka masuk ke dalam kota-kota mereka kerana Tuhan Allahmu telah menyerahkan mereka ke dalam tanganmu
<859> <408> <5975> <7291> <310> <341> <2179> <853> <408> <5414> <935> <413> <5892> <3588> <5414> <3068> <430> <3027>
AV: And stay <05975> (8799) ye not, [but] pursue <07291> (8798) after <0310> your enemies <0341> (8802), and smite the hindmost <02179> (8765) of them; suffer <05414> (8799) them not to enter <0935> (8800) into their cities <05892>: for the LORD <03068> your God <0430> hath delivered <05414> (8804) them into your hand <03027>. {smite...: Heb. cut off the tail}
Joshua 22:8
berkatalah dia kepada mereka Pulanglah ke perkhemahanmu dengan kekayaan yang banyak ternak yang sangat banyak perak emas gangsa besi dan pakaian yang sangat banyak Bagikanlah juga jarahan daripada musuh-musuhmu itu kepada para saudaramu
<559> <413> <559> <5233> <7227> <7725> <413> <168> <4735> <7227> <3966> <3701> <2091> <5178> <1270> <8008> <7235> <3966> <2505> <7998> <341> <5973> <251> <0>
AV: And he spake <0559> (8799) unto them, saying <0559> (8800), Return <07725> (8798) with much <07227> riches <05233> unto your tents <0168>, and with very <03966> much <07227> cattle <04735>, with silver <03701>, and with gold <02091>, and with brass <05178>, and with iron <01270>, and with very <03966> much <07235> (8687) raiment <08008>: divide <02505> (8798) the spoil <07998> of your enemies <0341> (8802) with your brethren <0251>.
1 Kings 3:11
Firman Allah kepadanya Kerana engkau meminta hal itu dan tidak meminta umur panjang atau kekayaan atau nyawa musuh-musuhmu melainkan meminta pengertian untuk memutuskan hukum secara adil
<559> <430> <413> <3282> <834> <7592> <853> <1697> <2088> <3808> <7592> <0> <3117> <7227> <3808> <7592> <0> <6239> <3808> <7592> <5315> <341> <7592> <0> <995> <8085> <4941>
AV: And God <0430> said <0559> (8799) unto him, Because thou hast asked <07592> (8804) this thing <01697>, and hast not asked <07592> (8804) for thyself long <07227> life <03117>; neither hast asked <07592> (8804) riches <06239> for thyself, nor hast asked <07592> (8804) the life <05315> of thine enemies <0341> (8802); but hast asked <07592> (8804) for thyself understanding <0995> (8687) to discern <08085> (8800) judgment <04941>; {long life: Heb. many days} {discern: Heb. hear}
Isaiah 62:8
Tuhan telah bersumpah demi tangan kanan-Nya dan demi kekuatan-Nya Sesungguhnya Aku tidak akan memberikan gandummu lagi sebagai makanan bagi musuh-musuhmu dan orang asing tidak akan meminum air anggurmu yang kauhasilkan dengan berjerih lelah
<7650> <3068> <3225> <2220> <5797> <518> <5414> <853> <1715> <5750> <3978> <341> <518> <8354> <1121> <5236> <8492> <834> <3021> <0>
AV: The LORD <03068> hath sworn <07650> (8738) by his right hand <03225>, and by the arm <02220> of his strength <05797>, Surely I will <0518> no more give <05414> (8799) thy corn <01715> [to be] meat <03978> for thine enemies <0341> (8802); and the sons <01121> of the stranger <05236> shall not drink <08354> (8799) thy wine <08492>, for the which thou hast laboured <03021> (8804): {Surely...: Heb. If I give, etc}
Jeremiah 15:14
Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kaukenali kerana dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala terhadapmu
<5674> <854> <341> <776> <3808> <3045> <3588> <784> <6919> <639> <5921> <3344> <0>
AV: And I will make [thee] to pass <05674> (8689) with thine enemies <0341> (8802) into a land <0776> [which] thou knowest <03045> (8804) not: for a fire <0784> is kindled <06919> (8804) in mine anger <0639>, [which] shall burn <03344> (8714) upon you.
Jeremiah 17:4
Kerana kesalahanmu sendiri engkau harus melepaskan harta pusakamu yang telah Kukurniakan kepadamu Aku akan membuat engkau menjadi hamba kepada musuh-musuhmu di negeri yang tidak kaukenali kerana dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala untuk selama-lamanya
<8058> <0> <5159> <834> <5414> <0> <5647> <853> <341> <776> <834> <3808> <3045> <3588> <784> <6919> <639> <5704> <5769> <3344> <0>
AV: And thou, even thyself, shalt discontinue <08058> (8804) from thine heritage <05159> that I gave <05414> (8804) thee; and I will cause thee to serve <05647> (8689) thine enemies <0341> (8802) in the land <0776> which thou knowest <03045> (8804) not: for ye have kindled <06919> (8804) a fire <0784> in mine anger <0639>, [which] shall burn <03344> (8714) for <05704> ever <05769>. {thyself: Heb. in thyself}