Back to #587

Genesis 19:13
kerana kami akan memusnahkan tempat ini Sesungguhnya begitu hebat jeritan terhadap kota ini di hadapan Tuhan sehingga Tuhan mengutus kami untuk memusnahkannya
<3588> <7843> <587> <853> <4725> <2088> <3588> <1431> <6818> <854> <6440> <3068> <7971> <3068> <7843>
AV: For we <0587> will destroy <07843> (8688) <0853> this place <04725>, because the cry of them <06818> is waxen great <01431> (8804) before <0854> the face <06440> of the LORD <03068>; and the LORD <03068> hath sent <07971> (8762) us to destroy <07843> (8763) it.
Genesis 42:11
Kami semua ini anak-anak daripada seorang ayah dan kami ini orang jujur Hamba-hambamu ini bukan pengintip
<3605> <1121> <376> <259> <5168> <3651> <587> <3808> <1961> <5650> <7270>
AV: We <05168> [are] all one <0259> man's <0376> sons <01121>; we [are] true <03651> [men], thy servants <05650> are no spies <07270> (8764).
Genesis 43:8
Lalu kata Yehuda pula kepada Israel ayahnya Izinkanlah anak itu pergi bersama-samaku Kami akan segera pergi supaya kita iaitu kami ayah dan anak-anak kami dapat terus hidup dan tidak mati
<559> <3063> <413> <3478> <1> <7971> <5288> <854> <6965> <1980> <2421> <3808> <4191> <1571> <587> <1571> <859> <1571> <2945>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799) unto Israel <03478> his father <01>, Send <07971> (8798) the lad <05288> with me, and we will arise <06965> (8799) and go <03212> (8799); that we may live <02421> (8799), and not die <04191> (8799), both we, and thou, [and] also our little ones <02945>.
Genesis 44:9
Jika ada sesiapa antara hambamu ini didapati menyimpan barang itu biarlah dia dihukum mati dan biarlah kami menjadi hamba tuanku
<834> <4672> <854> <5650> <4191> <1571> <587> <1961> <113> <5650>
AV: With whomsoever of thy servants <05650> it be found <04672> (8735), both let him die <04191> (8804), and we also will be my lord's <0113> bondmen <05650>.
Genesis 44:16
Jawab Yehuda Apakah yang dapat kami katakan kepada tuanku Bagaimanakah kami harus berbicara Bagaimanakah kami dapat membebaskan diri daripada hal ini Allah telah memperlihatkan kesalahan hamba-hambamu ini Sekarang biarlah kami menjadi hamba tuanku baik kami mahupun dia yang di dalam karungnya telah ditemukan piala tuan
<559> <3063> <4100> <559> <113> <4100> <1696> <4100> <6663> <430> <4672> <853> <5771> <5650> <2005> <5650> <113> <1571> <587> <1571> <834> <4672> <1375> <3027>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799), What shall we say <0559> (8799) unto my lord <0113>? what shall we speak <01696> (8762)? or how shall we clear ourselves <06663> (8691)? God <0430> hath found out <04672> (8804) the iniquity <05771> of thy servants <05650>: behold, we [are] my lord's <0113> servants <05650>, both we, and [he] also <01571> with whom <0834> <03027> the cup <01375> is found <04672> (8738).
Genesis 47:3
Bertanyalah Firaun kepada para saudara Yusuf itu Apakah pekerjaanmu Jawab mereka kepada Firaun Hamba-hambamu ini gembala ternakan seperti nenek moyang kami
<559> <6547> <413> <251> <4100> <4639> <559> <413> <6547> <7462> <6629> <5650> <1571> <587> <1571> <1>
AV: And Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto his brethren <0251>, What [is] your occupation <04639>? And they said <0559> (8799) unto Pharaoh <06547>, Thy servants <05650> [are] shepherds <07462> (8802) <06629>, both we, [and] also our fathers <01>.
Genesis 47:19
Haruskah kami dan juga tanah kami mati di hadapan mata tuan Belilah diri kami juga tanah kami sebagai ganti makanan Biarlah kami dan tanah kami menjadi hamba Firaun Berikanlah benih supaya kami hidup dan tidak mati dan supaya tanah tidak menjadi tandus
<4100> <4191> <5869> <1571> <587> <1571> <127> <7069> <853> <853> <127> <3899> <1961> <587> <127> <5650> <6547> <5414> <2233> <2421> <3808> <4191> <127> <3808> <3456>
AV: Wherefore shall we die <04191> (8799) before thine eyes <05869>, both we and our land <0127>? buy <07069> (8798) us and our land <0127> for bread <03899>, and we and our land <0127> will be servants <05650> unto Pharaoh <06547>: and give <05414> (8798) [us] seed <02233>, that we may live <02421> (8799), and not die <04191> (8799), that the land <0127> be not desolate <03456> (8799).
Genesis 47:19
Haruskah kami dan juga tanah kami mati di hadapan mata tuan Belilah diri kami juga tanah kami sebagai ganti makanan Biarlah kami dan tanah kami menjadi hamba Firaun Berikanlah benih supaya kami hidup dan tidak mati dan supaya tanah tidak menjadi tandus
<4100> <4191> <5869> <1571> <587> <1571> <127> <7069> <853> <853> <127> <3899> <1961> <587> <127> <5650> <6547> <5414> <2233> <2421> <3808> <4191> <127> <3808> <3456>
AV: Wherefore shall we die <04191> (8799) before thine eyes <05869>, both we and our land <0127>? buy <07069> (8798) us and our land <0127> for bread <03899>, and we and our land <0127> will be servants <05650> unto Pharaoh <06547>: and give <05414> (8798) [us] seed <02233>, that we may live <02421> (8799), and not die <04191> (8799), that the land <0127> be not desolate <03456> (8799).
Exodus 10:26
Ternakan kami pun harus kami bawa serta Seekor pun tidak akan kami tinggalkan kerana beberapa daripada ternakan itu harus kami ambil untuk beribadat kepada Tuhan Allah kami Sebelum sampai di sana kami tidak tahu apa yang patut kami gunakan untuk beribadat kepada Tuhan kami
<1571> <4735> <1980> <5973> <3808> <7604> <6541> <3588> <4480> <3947> <5647> <853> <3068> <430> <587> <3808> <3045> <4100> <5647> <853> <3068> <5704> <935> <8033>
AV: Our cattle <04735> also shall go <03212> (8799) with us; there shall not an hoof <06541> be left behind <07604> (8735); for thereof must we take <03947> (8799) to serve <05647> (8800) the LORD <03068> our God <0430>; and we know <03045> (8799) not with what we must serve <05647> (8799) the LORD <03068>, until we come <0935> (8800) thither.
Numbers 20:4
Mengapakah kamu membawa jemaah Tuhan ke gurun ini Supaya kami dan ternakan kami mati di sini
<4100> <935> <853> <6951> <3068> <413> <4057> <2088> <4191> <8033> <587> <1165>
AV: And why have ye brought up <0935> (8689) the congregation <06951> of the LORD <03068> into this wilderness <04057>, that we and our cattle <01165> should die <04191> (8800) there?
Numbers 20:16
Kami berseru kepada Tuhan lalu Dia mendengar suara kami dan mengutus malaikat untuk membawa kami keluar dari Mesir Sekarang ini kami berada di Kadesh sebuah kota di tepi perbatasanmu
<6817> <413> <3068> <8085> <6963> <7971> <4397> <3318> <4714> <2009> <587> <6946> <5892> <7097> <1366>
AV: And when we cried <06817> (8799) unto the LORD <03068>, he heard <08085> (8799) our voice <06963>, and sent <07971> (8799) an angel <04397>, and hath brought us forth <03318> (8686) out of Egypt <04714>: and, behold, we [are] in Kadesh <06946>, a city <05892> in the uttermost <07097> of thy border <01366>:
Numbers 32:17
Namun demikian kami sendiri akan segera mempersenjatai diri untuk maju di depan orang Israel sehingga kami membawa mereka ke tempat mereka Sementara itu anak-anak kami akan tinggal di kota-kota berkubu terlindung daripada penduduk negeri ini
<587> <2502> <2363> <6440> <1121> <3478> <5704> <834> <518> <935> <413> <4725> <3427> <2945> <5892> <4013> <6440> <3427> <776>
AV: But we ourselves <0587> will go ready <02363> (8803) armed <02502> (8735) before <06440> the children <01121> of Israel <03478>, until we have brought <0935> (8689) them unto their place <04725>: and our little ones <02945> shall dwell <03427> (8804) in the fenced <04013> cities <05892> because <06440> of the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>.
Deuteronomy 5:25
Sekarang mengapakah kami harus mati Api yang besar ini akan menghanguskan kami Jika lebih lama lagi kami mendengar suara Tuhan Allah kita kami akan mati
<6258> <4100> <4191> <3588> <398> <784> <1419> <2063> <518> <3254> <587> <8085> <853> <6963> <3068> <430> <5750> <4191>
AV: Now therefore why should we die <04191> (8799)? for this great <01419> fire <0784> will consume <0398> (8799) us: if we hear <08085> (8800) the voice <06963> of the LORD <03068> our God <0430> any more <03254> (8802), then we shall die <04191> (8804). {hear: Heb. add to hear}
Joshua 2:18
Apabila kami memasuki negeri ini ikatkanlah tali daripada benang merah tua ini pada jendela tempat engkau menurunkan kami dan kumpulkanlah ayahmu ibumu para saudaramu serta seluruh kaum keluargamu di dalam rumahmu
<2009> <587> <935> <776> <853> <8615> <2339> <8144> <2088> <7194> <2474> <834> <3381> <0> <853> <1> <853> <517> <853> <251> <853> <3605> <1004> <1> <622> <413> <1004>
AV: Behold, [when] we come <0935> (8802) into the land <0776>, thou shalt bind <07194> (8799) this line <08615> of scarlet <08144> thread <02339> in the window <02474> which thou didst let us down by <03381> (8689): and thou shalt bring <0622> (8799) thy father <01>, and thy mother <0517>, and thy brethren <0251>, and all thy father's <01> household <01004>, home <01004> unto thee. {bring: Heb. gather}
Joshua 2:19
Sesiapa pun yang keluar dari pintu rumahmu ke jalan maka darahnya menjadi tanggungannya sendiri kami tidak bersalah Sebaliknya siapa pun yang ada bersama-samamu di dalam rumah maka darahnya menjadi tanggungan kami jika ada orang yang mencederakannya
<1961> <3605> <834> <3318> <1817> <1004> <2351> <1818> <7218> <587> <5355> <3605> <834> <1961> <854> <1004> <1818> <7218> <518> <3027> <1961> <0>
AV: And it shall be, [that] whosoever <0834> shall go out <03318> (8799) of the doors <01817> of thy house <01004> into the street <02351>, his blood <01818> [shall be] upon his head <07218>, and we [will be] guiltless <05355>: and whosoever shall be with thee in the house <01004>, his blood <01818> [shall be] on our head <07218>, if [any] hand <03027> be upon him.
Joshua 24:18
Tuhan mengusir dari hadapan kita segala bangsa iaitu bani Amori yang tinggal di negeri ini Oleh sebab itu kami juga akan beribadat kepada Tuhan kerana Dialah Allah kami
<1644> <3068> <853> <3605> <5971> <853> <567> <3427> <776> <6440> <1571> <587> <5647> <853> <3068> <3588> <1931> <430> <0>
AV: And the LORD <03068> drave out <01644> (8762) from before <06440> us all the people <05971>, even the Amorites <0567> which dwelt <03427> (8802) in the land <0776>: [therefore] will we also serve <05647> (8799) the LORD <03068>; for he [is] our God <0430>.
Judges 16:5
Para ketua warga Filistin pergi menemui perempuan itu lalu berkata Cubalah pujuk dia untuk mengetahui punca kekuatannya yang sebegitu hebat dan bagaimana dia dapat dikalahkan hingga kami dapat mengikat dia dan menundukkannya Sesudah itu kami akan memberikan seribu seratus keping wang perak kepadamu
<5927> <413> <5633> <6430> <559> <0> <6601> <853> <7200> <4100> <3581> <1419> <4100> <3201> <0> <631> <6031> <587> <5414> <0> <376> <505> <3967> <3701>
AV: And the lords <05633> of the Philistines <06430> came up <05927> (8799) unto her, and said <0559> (8799) unto her, Entice <06601> (8761) him, and see <07200> (8798) wherein his great <01419> strength <03581> [lieth], and by what [means] we may prevail <03201> (8799) against him, that we may bind <0631> (8804) him to afflict <06031> (8763) him: and we will give <05414> (8799) thee every one <0376> of us eleven hundred <0505> <03967> [pieces] of silver <03701>. {afflict: or, humble}
Judges 18:5
Oleh itu mereka berkata kepadanya Tanyalah kepada Allah agar kami ketahui sama ada berhasil kelak perjalanan yang kami tempuh ini ataupun tidak
<559> <0> <7592> <4994> <430> <3045> <6743> <1870> <834> <587> <1980> <5921>
AV: And they said <0559> (8799) unto him, Ask counsel <07592> (8798), we pray thee, of God <0430>, that we may know <03045> (8799) whether our way <01870> which we go <01980> (8802) shall be prosperous <06743> (8686).
1 Samuel 8:20
supaya kami juga menjadi seperti semua bangsa lain Raja kami itu akan memerintah atas kami maju memimpin kami dan berperang dalam peperangan kami
<1961> <1571> <587> <3605> <1471> <8199> <4428> <3318> <6440> <3898> <853> <4421>
AV: That we also may be like all the nations <01471>; and that our king <04428> may judge <08199> (8804) us, and go out <03318> (8804) before <06440> us, and fight <03898> (8738) our battles <04421>.
2 Samuel 5:1
Kemudian datanglah semua suku Israel menghadap Daud di Hebron dan berkata Sesungguhnya kami ini darah dagingmu
<935> <3605> <7626> <3478> <413> <1732> <2275> <559> <559> <2005> <6106> <1320> <587>
AV: Then came <0935> (8799) all the tribes <07626> of Israel <03478> to David <01732> unto Hebron <02275>, and spake <0559> (8799), saying <0559> (8800), Behold, we [are] thy bone <06106> and thy flesh <01320>.
1 Kings 3:18
Pada hari ketiga selepas hamba bersalin perempuan ini juga bersalin Tiada orang lain bersama-sama kami di rumah itu Hanya kami berdua di dalam rumah
<1961> <3117> <7992> <3205> <3205> <1571> <802> <2063> <587> <3162> <369> <2114> <854> <1004> <2108> <8147> <587> <1004>
AV: And it came to pass the third <07992> day <03117> after that I was delivered <03205> (8800), that this woman <0802> was delivered <03205> (8799) also: and we [were] together <03162>; [there was] no stranger <02114> (8801) with us in the house <01004>, save <02108> we two <08147> in the house <01004>.
1 Kings 3:18
Pada hari ketiga selepas hamba bersalin perempuan ini juga bersalin Tiada orang lain bersama-sama kami di rumah itu Hanya kami berdua di dalam rumah
<1961> <3117> <7992> <3205> <3205> <1571> <802> <2063> <587> <3162> <369> <2114> <854> <1004> <2108> <8147> <587> <1004>
AV: And it came to pass the third <07992> day <03117> after that I was delivered <03205> (8800), that this woman <0802> was delivered <03205> (8799) also: and we [were] together <03162>; [there was] no stranger <02114> (8801) with us in the house <01004>, save <02108> we two <08147> in the house <01004>.
2 Kings 6:1
Pada suatu waktu rombongan nabi berkata kepada Elisa Lihatlah tempat kami tinggal dengan tuan ini terlalu sempit bagi kami
<559> <1121> <5030> <413> <477> <2009> <4994> <4725> <834> <587> <3427> <8033> <6440> <6862> <4480>
AV: And the sons <01121> of the prophets <05030> said <0559> (8799) unto <06440> Elisha <0477>, Behold now, the place <04725> where we dwell <03427> (8802) with thee is too strait <06862> for us.
2 Kings 18:26
Lalu Elyakim anak Hilkia Sebna dan Yoah berkata kepada Rabshakeh Harap tuan bercakap kepada hamba-hambamu ini dalam bahasa Aram kerana kami memahami bahasa itu Janganlah tuan berkata-kata kepada kami dalam bahasa Ibrani kerana rakyat yang berada di atas tembok itu dapat mendengarnya
<559> <471> <1121> <2518> <7644> <3098> <413> <0> <7262> <1696> <4994> <413> <5650> <762> <3588> <8085> <587> <408> <1696> <5973> <3066> <241> <5971> <834> <5921> <2346>
AV: Then said <0559> (8799) Eliakim <0471> the son <01121> of Hilkiah <02518>, and Shebna <07644>, and Joah <03098>, unto Rabshakeh <07262>, Speak <01696> (8761), I pray thee, to thy servants <05650> in the Syrian language <0762>; for we understand <08085> (8802) [it]: and talk <01696> (8762) not with us in the Jews' language <03066> in the ears <0241> of the people <05971> that [are] on the wall <02346>.
1 Chronicles 11:1
Maka berkumpullah semua orang Israel menghadap Daud di Hebron dan berkata Sesungguhnya kami ini darah dagingmu
<6908> <3605> <3478> <413> <1732> <2275> <559> <2009> <6106> <1320> <587>
AV: Then all Israel <03478> gathered <06908> (8735) themselves to David <01732> unto Hebron <02275>, saying <0559> (8800), Behold, we [are] thy bone <06106> and thy flesh <01320>.
1 Chronicles 29:13
Sekarang kami mengucap syukur kepada-Mu ya Allah kami dan kami memuji nama-Mu yang mulia itu
<6258> <430> <3034> <587> <0> <1984> <8034> <8597>
AV: Now therefore, our God <0430>, we thank <03034> (8688) thee, and praise <01984> (8764) thy glorious <08597> name <08034>.
2 Chronicles 13:10
Tetapi bagi kami Tuhan ialah Allah kami dan kami tidak meninggalkan Dia Para imam yang menyelenggarakan ibadat kepada Tuhan ialah bani Harun sedangkan bani Lewi melaksanakan tugas mereka
<587> <3068> <430> <3808> <5800> <3548> <8334> <3068> <1121> <175> <3881> <4399>
AV: But as for us, the LORD <03068> [is] our God <0430>, and we have not forsaken <05800> (8804) him; and the priests <03548>, which minister <08334> (8764) unto the LORD <03068>, [are] the sons <01121> of Aaron <0175>, and the Levites <03881> [wait] upon [their] business <04399>:
Ezra 9:7
Sejak zaman nenek moyang kami sampai hari ini sangatlah besar kesalahan kami Kerana kedurjanaan kami itu kami bersama-sama raja-raja dan para imam kami telah diserahkan ke dalam tangan raja berbagai-bagai negeri kepada mata pedang penawanan perampasan dan perbuatan mengaibkan seperti yang terjadi pada hari ini
<3117> <1> <587> <819> <1419> <5704> <3117> <2088> <5771> <5414> <587> <4428> <3548> <3027> <4428> <776> <2719> <7628> <961> <1322> <6440> <3117> <2088>
AV: Since the days <03117> of our fathers <01> [have] we [been] in a great <01419> trespass <0819> unto this day <03117>; and for our iniquities <05771> have we, our kings <04428>, [and] our priests <03548>, been delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the kings <04428> of the lands <0776>, to the sword <02719>, to captivity <07628>, and to a spoil <0961>, and to confusion <01322> of face <06440>, as [it is] this day <03117>.
Ezra 9:7
Sejak zaman nenek moyang kami sampai hari ini sangatlah besar kesalahan kami Kerana kedurjanaan kami itu kami bersama-sama raja-raja dan para imam kami telah diserahkan ke dalam tangan raja berbagai-bagai negeri kepada mata pedang penawanan perampasan dan perbuatan mengaibkan seperti yang terjadi pada hari ini
<3117> <1> <587> <819> <1419> <5704> <3117> <2088> <5771> <5414> <587> <4428> <3548> <3027> <4428> <776> <2719> <7628> <961> <1322> <6440> <3117> <2088>
AV: Since the days <03117> of our fathers <01> [have] we [been] in a great <01419> trespass <0819> unto this day <03117>; and for our iniquities <05771> have we, our kings <04428>, [and] our priests <03548>, been delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the kings <04428> of the lands <0776>, to the sword <02719>, to captivity <07628>, and to a spoil <0961>, and to confusion <01322> of face <06440>, as [it is] this day <03117>.
Ezra 9:9
Sememangnya kami hamba namun kami tidak ditinggalkan oleh Allah kami Ditunjukkan-Nya kasih abadi kepada kami di hadapan raja-raja Parsi sehingga kami diberi kelegaan untuk menegakkan kembali puing-puingnya dan kami diberi tembok pelindung di Tanah Yehuda serta di Yerusalem
<3588> <5650> <587> <5659> <3808> <5800> <430> <5186> <5921> <2617> <6440> <4428> <6539> <5414> <0> <4241> <7311> <853> <1004> <430> <5975> <853> <2723> <5414> <0> <1447> <3063> <3389> <0>
AV: For we [were] bondmen <05650>; yet our God <0430> hath not forsaken <05800> (8804) us in our bondage <05659>, but hath extended <05186> (8686) mercy <02617> unto us in the sight <06440> of the kings <04428> of Persia <06539>, to give <05414> (8800) us a reviving <04241>, to set up <07311> (8788) the house <01004> of our God <0430>, and to repair <05975> (8687) the desolations <02723> thereof, and to give <05414> (8800) us a wall <01447> in Judah <03063> and in Jerusalem <03389>. {to repair: Heb. to set up}
Nehemiah 4:1
Begitu terganggu dan teramat marahlah Sanbalat apabila didengarnya bahawa kami sedang membina semula tembok itu lalu dia mengolok-olokkan orang Yahudi
<1961> <834> <8085> <5571> <3588> <587> <1129> <853> <2346> <2734> <0> <3707> <7235> <3932> <5921> <3064>
AV: But it came to pass, that when Sanballat <05571> heard <08085> (8804) that we builded <01129> (8802) the wall <02346>, he was wroth <02734> (8799), and took great <07235> (8687) indignation <03707> (8799), and mocked <03932> (8686) the Jews <03064>.
Nehemiah 4:10
Sementara itu orang Yehuda berkata Kekuatan kalangan yang memikul barang buangan sudah merosot walhal masih ada begitu banyak puing hinggakan kami tidak dapat meneruskan pembinaan semula tembok itu
<559> <3063> <3782> <3581> <5449> <6083> <7235> <587> <3808> <3201> <1129> <2346>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799), The strength <03581> of the bearers of burdens <05449> is decayed <03782> (8804), and [there is] much <07235> (8687) rubbish <06083>; so that we are not able <03201> (8799) to build <01129> (8800) the wall <02346>.
Nehemiah 4:21
Demikianlah kami melaksanakan pekerjaan itu dengan sebahagian daripada orang memegang tombak dari waktu fajar menyingsing sampai waktu bintang-bintang muncul
<587> <6213> <4399> <2677> <2388> <7420> <5927> <7837> <5704> <3318> <3556>
AV: So we laboured <06213> (8802) in the work <04399>: and half <02677> of them held <02388> (8688) the spears <07420> from the rising <05927> (8800) of the morning <07837> till the stars <03556> appeared <03318> (8800).
Nehemiah 4:23
Tidak ada daripada kami baik aku para saudaraku anak buahku mahupun para pengawalku yang sempat menanggalkan pakaian Setiap orang membawa senjatanya sekalipun sewaktu mengambil air minuman
<369> <589> <251> <5288> <582> <4929> <834> <310> <369> <587> <6584> <899> <376> <7973> <4325> <0>
AV: So neither I, nor my brethren <0251>, nor my servants <05288>, nor the men <0582> of the guard <04929> which followed <0310> me, none of us <0587> put off <06584> (8802) our clothes <0899>, [saving that] every one <0376> put them off <07973> for washing <04325>. {saving...: or, every one went with his weapon for water}
Nehemiah 5:3
Ada juga beberapa yang lain yang berkata Kami gadaikan ladang kebun anggur dan rumah kami demi mendapat gandum selama berlakunya bencana kebuluran
<3426> <834> <559> <7704> <3754> <1004> <587> <6148> <3947> <1715> <7458>
AV: [Some] also there were <03426> that said <0559> (8802), We have mortgaged <06148> (8802) our lands <07704>, vineyards <03754>, and houses <01004>, that we might buy <03947> (8799) corn <01715>, because of the dearth <07458>.
Nehemiah 5:5
Tetapi kini biarpun kami sedarah daging dengan para saudara kami dan para anak kami sama dengan para anak mereka namun kami terpaksa merelakan para anak lelaki dan anak perempuan kami untuk menjadi hamba bahkan beberapa orang anak perempuan kami sudah diperhamba Kami tidak berdaya berbuat apa-apa kerana ladang dan kebun anggur kami sudah menjadi milik orang lain
<6258> <1320> <251> <1320> <1121> <1121> <2009> <587> <3533> <853> <1121> <853> <1323> <5650> <3426> <1323> <3533> <369> <410> <3027> <7704> <3754> <312>
AV: Yet now our flesh <01320> [is] as the flesh <01320> of our brethren <0251>, our children <01121> as their children <01121>: and, lo, we bring into bondage <03533> (8802) our sons <01121> and our daughters <01323> to be servants <05650>, and [some] of our daughters <01323> are <03426> brought unto bondage <03533> (8737) [already]: neither [is it] in our power <0410> <03027> [to redeem them]; for other men <0312> have our lands <07704> and vineyards <03754>.
Nehemiah 5:8
Kataku kepada mereka Dengan segala yang termampu oleh kami telah kami tebus para saudara kita iaitu orang Yahudi yang dijual kepada bangsa-bangsa lain Tetapi kamu pula menjual saudara-saudaramu sehingga kami perlu menebus mereka kembali Lalu mereka semua terdiam tidak dapat menjawab apa-apa
<559> <0> <587> <7069> <853> <251> <3064> <4376> <1471> <1767> <0> <1571> <859> <4376> <853> <251> <4376> <0> <2790> <3808> <4672> <1696> <0>
AV: And I said <0559> (8799) unto them, We after our ability <01767> have redeemed <07069> (8804) our brethren <0251> the Jews <03064>, which were sold <04376> (8737) unto the heathen <01471>; and will ye even sell <04376> (8799) your brethren <0251>? or shall they be sold <04376> (8738) unto us? Then held they their peace <02790> (8686), and found <04672> (8804) nothing <01697> [to answer].
Nehemiah 9:33
Sememangnya Engkau maha adil dalam segala hal yang menimpa kami kerana Engkau telah berlaku setia walhal kami fasiq lagi mengkufuri Engkau
<859> <6662> <5921> <3605> <935> <5921> <3588> <571> <6213> <587> <7561>
AV: Howbeit thou [art] just <06662> in all that is brought <0935> (8802) upon us; for thou hast done <06213> (8804) right <0571>, but we have done wickedly <07561> (8689):
Nehemiah 9:36
Lihatlah hari ini kami menjadi hamba Kami menjadi hamba di negeri yang Kaukurniakan kepada nenek moyang kami untuk dinikmati hasilnya dan kelimpahannya
<2009> <587> <3117> <5650> <776> <834> <5414> <1> <398> <853> <6529> <853> <2898> <2009> <587> <5650> <5921>
AV: Behold, we [are] servants <05650> this day <03117>, and [for] the land <0776> that thou gavest <05414> (8804) unto our fathers <01> to eat <0398> (8800) the fruit <06529> thereof and the good <02898> thereof, behold, we [are] servants <05650> in it:
Nehemiah 9:37
Negeri ini memberikan banyak hasil kepada para raja yang telah Kautetapkan atas kami kerana dosa-dosa kami Mereka berkuasa atas tubuh kami dan boleh melakukan sesuka hati mereka atas ternakan kami sehingga kami mengalami kesesakan yang amat besar
<8393> <7235> <4428> <834> <5414> <5921> <2403> <5921> <1472> <4910> <929> <7522> <6869> <1419> <587> <0>
AV: And it yieldeth much <07235> (8688) increase <08393> unto the kings <04428> whom thou hast set <05414> (8804) over us because of our sins <02403>: also they have dominion <04910> (8802) over our bodies <01472>, and over our cattle <0929>, at their pleasure <07522>, and we [are] in great <01419> distress <06869>.
Nehemiah 9:38
Maka berdasarkan semua ini kami mengikat perjanjian yang teguh dan menulisnya Para pemimpin kami bani Lewi kami dan para imam kami juga memateraikan perjanjian ini
<3605> <2063> <587> <3772> <548> <3789> <5921> <2856> <8269> <3881> <3548>
AV: And because of all this we make <03772> (8802) a sure <0548> [covenant], and write <03789> (8802) [it]; and our princes <08269>, Levites <03881>, [and] priests <03548>, seal <02856> (8803) [unto it]. {seal: Heb. are at the sealing, or, sealed}
Psalms 79:13
Oleh itu kami umat-Mu dan kawanan domba-Mu akan bersyukur kepada-Mu selama-lamanya kami akan memuji-Mu turun-temurun
<587> <5971> <6629> <4830> <3034> <0> <5769> <1755> <1755> <5608> <8416>
AV: So we thy people <05971> and sheep <06629> of thy pasture <04830> will give thee thanks <03034> (8686) for ever <05769>: we will shew forth <05608> (8762) thy praise <08416> to all <01755> generations <01755>. {to all...: Heb. to generation and generation}
Psalms 124:7
Jiwa kami telah terlepas seperti burung daripada jerat pemikat jerat telah koyak dan kami telah terlepas
<5315> <6833> <4422> <6341> <3369> <6341> <7665> <587> <4422>
AV: Our soul <05315> is escaped <04422> (8738) as a bird <06833> out of the snare <06341> of the fowlers <03369> (8802): the snare <06341> is broken <07665> (8738), and we are escaped <04422> (8738).
Isaiah 36:11
Lalu Elyakim Sebna dan Yoah berkata kepada Rabshakeh Harap tuan bercakap kepada hamba-hambamu ini dalam bahasa Aram kerana kami memahami bahasa itu Janganlah tuan berkata-kata kepada kami dalam bahasa Ibrani kerana rakyat yang berada di atas tembok itu dapat mendengarnya
<559> <471> <7644> <3098> <413> <0> <7262> <1696> <4994> <413> <5650> <762> <3588> <8085> <587> <408> <1696> <413> <3066> <241> <5971> <834> <5921> <2346>
AV: Then said <0559> (8799) Eliakim <0471> and Shebna <07644> and Joah <03098> unto Rabshakeh <07262>, Speak <01696> (8761), I pray thee, unto thy servants <05650> in the Syrian language <0762>; for we understand <08085> (8802) [it]: and speak <01696> (8762) not to us in the Jews' language <03066>, in the ears <0241> of the people <05971> that [are] on the wall <02346>.
Isaiah 64:8
Tetapi sekarang ya Tuhan Engkaulah Bapa bagi kami Kamilah tanah liat dan Engkaulah tukang tembikar Kami semua memang hasil buatan tangan-Mu
<6258> <3069> <1> <859> <587> <2563> <859> <3335> <4639> <3027> <3605>
AV: But now, O LORD <03068>, thou [art] our father <01>; we [are] the clay <02563>, and thou our potter <03335> (8802); and we all [are] the work <04639> of thy hand <03027>.
Jeremiah 35:8
Kami mentaati perkataan Yonadab anak Rekhab leluhur kami dalam segala hal yang diamanatkannya kepada kami Itulah sebabnya kami isteri kami serta anak-anak kami baik lelaki mahupun perempuan tidak minum air anggur seumur hidup kami
<8085> <6963> <3082> <1121> <7394> <1> <3605> <834> <6680> <1115> <8354> <3196> <3605> <3117> <587> <802> <1121> <1323>
AV: Thus have we obeyed <08085> (8799) the voice <06963> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394> our father <01> in all that he hath charged <06680> (8765) us, to drink <08354> (8800) no wine <03196> all our days <03117>, we, our wives <0802>, our sons <01121>, nor our daughters <01323>;
Jeremiah 44:17
Kami akan tetap melakukan segala hal yang telah kami ucapkan kami hendak membakar dupa kepada Ratu Langit dan mencurahkan persembahan minuman kepadanya sebagaimana biasa kami lakukan nenek moyang kami raja-raja kami dan para pembesar kami di kota-kota Yehuda serta di jalan-jalan Yerusalem Pada waktu itu kami berkelimpahan makanan hidup senang dan tidak mengalami malapetaka
<3588> <6213> <6213> <853> <3605> <1697> <834> <3318> <6310> <6999> <4446> <8064> <5258> <0> <5262> <834> <6213> <587> <1> <4428> <8269> <5892> <3063> <2351> <3389> <7646> <3899> <1961> <2896> <7451> <3808> <7200>
AV: But we will certainly <06213> (8800) do <06213> (8799) whatsoever thing <01697> goeth forth <03318> (8804) out of our own mouth <06310>, to burn incense <06999> (8763) unto the queen <04446> of heaven <08064>, and to pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, as we have done <06213> (8804), we, and our fathers <01>, our kings <04428>, and our princes <08269>, in the cities <05892> of Judah <03063>, and in the streets <02351> of Jerusalem <03389>: for [then] had we plenty <07646> (8799) of victuals <03899>, and were well <02896>, and saw <07200> (8804) no evil <07451>. {queen...: or, frame of heaven} {victuals: Heb. bread}
Jeremiah 44:19
Kaum perempuan pun berkata Ketika kami membakar dupa kepada Ratu Langit dan mencurahkan persembahan minuman kepadanya adakah suami kami tidak tahu bahawa kami membuat penganan yang menyerupai patungnya dan mencurahkan persembahan minuman kepadanya
<3588> <587> <6999> <4446> <8064> <5258> <0> <5262> <1107> <582> <6213> <0> <3561> <6087> <5258> <0> <5262> <0>
AV: And when we burned incense <06999> (8764) to the queen <04446> of heaven <08064>, and poured out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, did we make <06213> (8804) her cakes <03561> to worship <06087> (8687) her, and pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, without <01107> our men <0582>? {men: or, husbands?}
Ezekiel 33:10
Engkau wahai anak manusia katakanlah kepada keturunan kaum Israel Kamu berkata demikian Pelanggaran dan dosa kami sudah tertanggung atas kami sehingga kami hancur lumat olehnya Bagaimanakah kami dapat tetap hidup
<859> <1121> <120> <559> <413> <1004> <3478> <3651> <559> <559> <3588> <6588> <2403> <5921> <0> <587> <4743> <349> <2421>
AV: Therefore, O thou son <01121> of man <0120>, speak <0559> (8798) unto the house <01004> of Israel <03478>; Thus ye speak <0559> (8804), saying <0559> (8800), If our transgressions <06588> and our sins <02403> [be] upon us, and we pine away <04743> (8737) in them, how should we then live <02421> (8799)?