Back to #113

Genesis 18:3
Katanya Ya tuan perkenankan hamba ini janganlah kiranya tuan berlalu meninggalkan hambamu ini begitu sahaja
<559> <113> <518> <4994> <4672> <2580> <5869> <408> <4994> <5674> <5921> <5650>
AV: And said <0559> (8799), My Lord <0136>, if now I have found <04672> (8804) favour <02580> in thy sight <05869>, pass not away <05674> (8799), I pray thee, from thy servant <05650>:
Genesis 33:14
Jadi biarlah tuan berjalan mendahului hambamu dan hamba akan maju perlahan-lahan menurut langkah ternakan yang ada di depan hamba serta langkah anak-anak hingga hamba sampai kepada tuan di Seir
<5674> <4994> <113> <6440> <5650> <589> <5095> <328> <7272> <4399> <834> <6440> <7272> <3206> <5704> <834> <935> <413> <113> <8165>
AV: Let my lord <0113>, I pray thee, pass over <05674> (8799) before <06440> his servant <05650>: and I will lead on <05095> (8691) softly <0328>, according as <07272> the cattle <04399> that goeth before me <06440> and the children <03206> be able to endure <07272>, until I come <0935> (8799) unto my lord <0113> unto Seir <08165>. {according...: Heb. according to the foot of the work, etc., and according to the foot of the children}
Genesis 33:14
Jadi biarlah tuan berjalan mendahului hambamu dan hamba akan maju perlahan-lahan menurut langkah ternakan yang ada di depan hamba serta langkah anak-anak hingga hamba sampai kepada tuan di Seir
<5674> <4994> <113> <6440> <5650> <589> <5095> <328> <7272> <4399> <834> <6440> <7272> <3206> <5704> <834> <935> <413> <113> <8165>
AV: Let my lord <0113>, I pray thee, pass over <05674> (8799) before <06440> his servant <05650>: and I will lead on <05095> (8691) softly <0328>, according as <07272> the cattle <04399> that goeth before me <06440> and the children <03206> be able to endure <07272>, until I come <0935> (8799) unto my lord <0113> unto Seir <08165>. {according...: Heb. according to the foot of the work, etc., and according to the foot of the children}
Genesis 40:1
Tidak lama sesudah peristiwa-peristiwa itu jururasa santapan dan pembuat roti raja Mesir melakukan kesalahan terhadap tuan mereka raja Mesir
<1961> <310> <1697> <428> <2398> <4945> <4428> <4714> <644> <113> <4428> <4714>
AV: And it came to pass after <0310> these things <01697>, [that] the butler <08248> (8688) of the king <04428> of Egypt <04714> and [his] baker <0644> (8802) had offended <02398> (8804) their lord <0113> the king <04428> of Egypt <04714>.
Genesis 44:8
Malahan wang yang kami temui di mulut karung kami dahulu pun telah kami bawa dari Tanah Kanaan dan kembalikan kepada tuan Masakan kami mencuri perak atau emas dari rumah majikan tuan
<2005> <3701> <834> <4672> <6310> <572> <7725> <413> <776> <3667> <349> <1589> <1004> <113> <3701> <176> <2091>
AV: Behold, the money <03701>, which we found <04672> (8804) in our sacks <0572>' mouths <06310>, we brought again <07725> (8689) unto thee out of the land <0776> of Canaan <03667>: how then should we steal <01589> (8799) out of thy lord's <0113> house <01004> silver <03701> or gold <02091>?
Genesis 45:9
Segeralah kembali kepada ayah dan katakan kepadanya Beginilah kata anakmu Yusuf Allah telah mengangkat aku untuk menjadi tuan atas seluruh Mesir Datanglah kepadaku jangan berlengah lagi
<4116> <5927> <413> <1> <559> <413> <3541> <559> <1121> <3130> <7760> <430> <113> <3605> <4714> <3381> <413> <408> <5975>
AV: Haste <04116> (8761) ye, and go up <05927> (8798) to my father <01>, and say <0559> (8804) unto him, Thus saith <0559> (8804) thy son <01121> Joseph <03130>, God <0430> hath made <07760> (8804) me lord <0113> of all Egypt <04714>: come down <03381> (8798) unto me, tarry <05975> (8799) not:
Genesis 47:25
Jawab mereka Tuan sudah menyelamatkan hidup kami Asal tuan berkenan kami mahu menjadi hamba Firaun
<559> <2421> <4672> <2580> <5869> <113> <1961> <5650> <6547>
AV: And they said <0559> (8799), Thou hast saved our lives <02421> (8689): let us find <04672> (8799) grace <02580> in the sight <05869> of my lord <0113>, and we will be Pharaoh's <06547> servants <05650>.
Judges 3:25
Setelah lama menunggu mereka bingung lagi bimbang apabila raja terus tidak membuka pintu bilik atas itu Lalu mereka mengambil kunci dan membuka pintu lantas menemukan tuan mereka yang tersungkur mati di lantai
<2342> <5704> <954> <2009> <369> <6605> <1817> <5944> <3947> <853> <4668> <6605> <2009> <113> <5307> <776> <4191>
AV: And they tarried <02342> (8799) till they were ashamed <0954> (8800): and, behold, he opened <06605> (8802) not the doors <01817> of the parlour <05944>; therefore they took <03947> (8799) a key <04668>, and opened <06605> (8799) [them]: and, behold, their lord <0113> [was] fallen down <05307> (8802) dead <04191> (8801) on the earth <0776>.
Ruth 2:13
Berkatalah pula Rut Saya telah dilayan dengan belas ihsan daripada tuan kerana tuan telah menenangkan hati saya serta bercakap dengan baik kepada saya walaupun saya bukan salah seorang pekerja perempuan tuan
<559> <4672> <2580> <5869> <113> <3588> <5162> <3588> <1696> <5921> <3820> <8198> <595> <3808> <1961> <259> <8198>
AV: Then she said <0559> (8799), Let me find <04672> (8799) favour <02580> in thy sight <05869>, my lord <0113>; for that thou hast comforted <05162> (8765) me, and for that thou hast spoken <01696> (8765) friendly <03820> unto thine handmaid <08198>, though I be not like unto one <0259> of thine handmaidens <08198>. {Let me...: or, I find} {friendly: Heb. to the heart}
1 Samuel 1:26
Kata perempuan itu Ya tuanku demi hidup tuan hambalah perempuan yang dahulu berdiri di sini dekat tuan sambil berdoa kepada Tuhan
<559> <994> <113> <2416> <5315> <113> <589> <802> <5324> <5973> <2088> <6419> <413> <3068>
AV: And she said <0559> (8799), Oh <0994> my lord <0113>, [as] thy soul <05315> liveth <02416>, my lord <0113>, I [am] the woman <0802> that stood <05324> (8737) by thee here, praying <06419> (8692) unto the LORD <03068>.
1 Samuel 25:10
Jawab Nabal kepada anak buah Daud Siapakah Daud itu Siapakah anak Isai itu Sekarang ini banyak hamba yang melarikan diri daripada tuan mereka
<6030> <5037> <853> <5650> <1732> <559> <4310> <1732> <4310> <1121> <3448> <3117> <7235> <5650> <6555> <376> <6440> <113>
AV: And Nabal <05037> answered <06030> (8799) David's <01732> servants <05650>, and said <0559> (8799), Who [is] David <01732>? and who [is] the son <01121> of Jesse <03448>? there be many <07231> (8804) servants <05650> now a days <03117> that break away <06555> (8693) every man <0376> from <06440> his master <0113>.
1 Samuel 25:14
Akan tetapi seorang pembantu memberitahu Abigail isteri Nabal demikian Daud mengirimkan beberapa orang utusan dari gurun untuk mengucapkan salam kepada tuan kami tetapi tuan memaki hamun mereka
<26> <802> <5037> <5046> <5288> <259> <5288> <559> <2009> <7971> <1732> <4397> <4057> <1288> <853> <113> <5860> <0>
AV: But one <0259> of the young men <05288> told <05046> (8689) Abigail <026>, Nabal's <05037> wife <0802>, saying <0559> (8800), Behold, David <01732> sent <07971> (8804) messengers <04397> out of the wilderness <04057> to salute <01288> (8763) our master <0113>; and he railed <05860> (8799) on them. {railed...: Heb. flew upon them}
1 Samuel 25:17
Sekarang fikirkanlah dan pertimbangkanlah apa yang harus puan lakukan kerana mereka telah merancang untuk mendatangkan kecederaan terhadap tuan kami dan terhadap seluruh keluarganya Tuan memang seorang yang berkelakuan jahat yang tidak dapat dibawa berbincang
<6258> <3045> <7200> <4100> <6213> <3588> <3615> <7451> <413> <113> <5921> <3605> <1004> <1931> <1121> <1100> <1696> <413>
AV: Now therefore know <03045> (8798) and consider <07200> (8798) what thou wilt do <06213> (8799); for evil <07451> is determined <03615> (8804) against our master <0113>, and against all his household <01004>: for he [is such] a son <01121> of Belial <01100>, that [a man] cannot speak <01696> (8763) to him.
1 Samuel 25:30
Apabila Tuhan telah melakukan segala hal yang baik terhadap tuan selaras dengan yang difirmankan-Nya mengenai tuan dan telah menetapkan tuan sebagai pemimpin atas Israel
<1961> <3588> <6213> <3068> <113> <3605> <834> <1696> <853> <2896> <5921> <6680> <5057> <5921> <3478>
AV: And it shall come to pass, when the LORD <03068> shall have done <06213> (8799) to my lord <0113> according to all the good <02896> that he hath spoken <01696> (8765) concerning thee, and shall have appointed <06680> (8765) thee ruler <05057> over Israel <03478>;
1 Samuel 25:31
maka tuan tidak akan tersandung atau berasa susah hati kerana hal ini iaitu bahawa tuan telah menumpahkan darah dengan tidak semena-mena atau menuntut balas bagi diri tuanku sendiri Apabila Tuhan berbuat baik terhadap tuanku ingatlah kepada hambamu ini
<3808> <1961> <2063> <0> <6330> <4383> <3820> <113> <8210> <1818> <2600> <3467> <113> <0> <3190> <3068> <113> <2142> <853> <519> <0>
AV: That this shall be no grief <06330> unto thee, nor offence <04383> of heart <03820> unto my lord <0113>, either that thou hast shed <08210> (8800) blood <01818> causeless <02600>, or that my lord <0113> hath avenged <03467> (8687) himself: but when the LORD <03068> shall have dealt well <03190> (8689) with my lord <0113>, then remember <02142> (8804) thine handmaid <0519>. {no grief: Heb. no staggering, or, stumbling}
1 Samuel 30:15
Tanya Daud kepadanya Mahukah engkau menghantar aku kepada gerombolan itu Jawabnya Bersumpahlah kepada hamba demi Allah bahawa tuan tidak akan membunuh hamba atau menyerahkan hamba ke dalam tangan tuan hamba maka hamba akan menghantar tuan kepada gerombolan itu
<559> <413> <1732> <3381> <413> <1416> <2088> <559> <7650> <0> <430> <518> <4191> <518> <5462> <3027> <113> <3381> <413> <1416> <2088>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to him, Canst thou bring me down <03381> (8686) to this company <01416>? And he said <0559> (8799), Swear <07650> (8734) unto me by God <0430>, that thou wilt neither kill <04191> (8686) me, nor <0518> deliver <05462> (8686) me into the hands <03027> of my master <0113>, and I will bring thee down <03381> (8686) to this company <01416>.
2 Samuel 10:3
Akan tetapi para pembesar bani Amon berkata kepada Hanun tuan mereka Adakah tuanku sangka Daud hendak memberikan penghormatan kepada ayah tuanku sehingga dia mengutus orang untuk menyampaikan takziah kepada tuanku Bukankah Daud mengutus para pegawainya kepada tuanku untuk menyiasat kota ini untuk mengintip dan menggulingkannya
<559> <8269> <1121> <5983> <413> <2586> <113> <3513> <1732> <853> <1> <5869> <3588> <7971> <0> <5162> <3808> <5668> <2713> <853> <5892> <7270> <2015> <7971> <1732> <853> <5650> <413>
AV: And the princes <08269> of the children <01121> of Ammon <05983> said <0559> (8799) unto Hanun <02586> their lord <0113>, Thinkest <05869> thou that David <01732> doth honour <03513> (8764) thy father <01>, that he hath sent <07971> (8804) comforters <05162> (8764) unto thee? hath not David <01732> [rather] sent <07971> (8804) his servants <05650> unto thee, to <05668> search <02713> (8800) the city <05892>, and to spy it out <07270> (8763), and to overthrow <02015> (8800) it? {Thinkest...: Heb. In thy eyes doth David}
1 Kings 1:11
Kemudian Natan berkata demikian kepada Batsyeba bonda Salomo Tidakkah Permaisuri mendengar bahawa Adonia anak Hagit telah menjadi raja tanpa diketahui oleh tuan kita Daud
<559> <5416> <413> <0> <1339> <517> <8010> <559> <3808> <8085> <3588> <4427> <138> <1121> <2294> <113> <1732> <3808> <3045>
AV: Wherefore Nathan <05416> spake <0559> (8799) unto Bathsheba <01339> the mother <0517> of Solomon <08010>, saying <0559> (8800), Hast thou not heard <08085> (8804) that Adonijah <0138> the son <01121> of Haggith <02294> doth reign <04427> (8804), and David <01732> our lord <0113> knoweth <03045> (8804) [it] not?
1 Kings 1:47
Para pegawai raja pun telah datang mengucapkan selamat kepada tuan kita Raja Daud demikian Semoga Allahmu membuat nama Salomo lebih masyhur daripada nama tuanku dan takhtanya lebih agung daripada takhta tuanku Lalu raja sujud menyembah di peraduannya
<1571> <935> <5650> <4428> <1288> <853> <113> <4428> <1732> <559> <3190> <430> <853> <8034> <8010> <8034> <1431> <853> <3678> <3678> <7812> <4428> <5921> <4904>
AV: And moreover the king's <04428> servants <05650> came <0935> (8804) to bless <01288> (8763) our lord <0113> king <04428> David <01732>, saying <0559> (8800), God <0430> make the name <08034> of Solomon <08010> better <03190> (8686) than thy name <08034>, and make <01431> (0) his throne <03678> greater <01431> (8762) than thy throne <03678>. And the king <04428> bowed <07812> (8691) himself upon the bed <04904>.
1 Kings 12:27
Jika rakyat pergi mempersembahkan korban sembelihan di Bait Tuhan di Yerusalem tentu hati rakyat akan berbalik kepada tuan mereka iaitu Rehabeam raja Yehuda Mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabeam raja Yehuda
<518> <5927> <5971> <2088> <6213> <2077> <1004> <3068> <3389> <7725> <3820> <5971> <2088> <413> <113> <413> <7346> <4428> <3063> <2026> <7725> <413> <7346> <4428> <3063>
AV: If this people <05971> go up <05927> (8799) to do <06213> (8800) sacrifice <02077> in the house <01004> of the LORD <03068> at Jerusalem <03389>, then shall the heart <03820> of this people <05971> turn again <07725> (8804) unto their lord <0113>, [even] unto Rehoboam <07346> king <04428> of Judah <03063>, and they shall kill <02026> (8804) me, and go again <07725> (8804) to Rehoboam <07346> king <04428> of Judah <03063>.
2 Kings 4:28
Kata perempuan itu Adakah hamba meminta anak daripada tuan Bukankah telah hamba katakan Jangan tuan menipu hamba
<559> <7592> <1121> <853> <113> <3808> <559> <3808> <7952> <853>
AV: Then she said <0559> (8799), Did I desire <07592> (8804) a son <01121> of my lord <0113>? did I not say <0559> (8804), Do not deceive <07952> (8686) me?
2 Kings 6:22
Jawabnya Jangan bunuh mereka Apakah orang yang sudah kautawan akan kaubunuh dengan pedang serta panahmu Hidangkanlah makanan dan minuman di hadapan mereka Biarkan mereka makan dan minum lalu pulang kepada tuan mereka
<559> <3808> <5221> <834> <7617> <2719> <7198> <859> <5221> <7760> <3899> <4325> <6440> <398> <8354> <1980> <413> <113>
AV: And he answered <0559> (8799), Thou shalt not smite <05221> (8686) [them]: wouldest thou smite <05221> (8688) those whom thou hast taken captive <07617> (8804) with thy sword <02719> and with thy bow <07198>? set <07760> (8798) bread <03899> and water <04325> before <06440> them, that they may eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799), and go <03212> (8799) to their master <0113>.
2 Kings 6:23
Maka raja menyediakan jamuan besar bagi mereka Setelah mereka makan dan minum dilepaskannya mereka pergi lalu mereka pun pulang kepada tuan mereka Sejak itu gerombolan orang Aram tidak pernah datang lagi ke Tanah Israel
<3739> <1992> <3740> <1419> <398> <8354> <7971> <1980> <413> <113> <3808> <3254> <5750> <1416> <758> <935> <776> <3478> <0>
AV: And he prepared <03739> (8799) great <01419> provision <03740> for them: and when they had eaten <0398> (8799) and drunk <08354> (8799), he sent them away <07971> (8762), and they went <03212> (8799) to their master <0113>. So the bands <01416> of Syria <0758> came <0935> (8800) no more <03254> (8804) into the land <0776> of Israel <03478>.
Ezra 10:3
Oleh sebab itu biarlah kami mengikat perjanjian dengan Allah kita bahawa kami akan mengusir semua isteri kami berserta anak-anak yang dilahirkan mereka selaras dengan nasihat tuan dan orang yang gementar akan perintah Allah kita Biarlah hal itu dilaksanakan menurut hukum Taurat
<6258> <3772> <1285> <430> <3318> <3605> <802> <3205> <1992> <6098> <113> <2730> <4687> <430> <8451> <6213>
AV: Now therefore let us make <03772> (8799) a covenant <01285> with our God <0430> to put away <03318> (8687) all the wives <0802>, and such as are born <03205> (8737) of them, according to the counsel <06098> of my lord <0136>, and of those that tremble <02730> at the commandment <04687> of our God <0430>; and let it be done <06213> (8735) according to the law <08451>. {to put...: Heb. to bring forth}
Isaiah 19:4
Aku akan menyerahkan orang Mesir ke dalam tangan tuan yang bengis dan seorang raja yang garang akan memerintah mereka demikianlah firman Tuhan Allah alam semesta
<5534> <853> <4714> <3027> <113> <7186> <4428> <5794> <4910> <0> <5002> <113> <3068> <6635>
AV: And <0853> the Egyptians <04714> will I give over <05534> (8765) into the hand <03027> of a cruel <07186> lord <0113>; and a fierce <05794> king <04428> shall rule <04910> (8799) over them, saith <05002> (8803) the Lord <0113>, the LORD <03068> of hosts <06635>. {give...: or, shut up}
Jeremiah 27:4
Suruhlah orang itu menyatakan kepada tuan mereka Beginilah firman Tuhan alam semesta Allah Israel Inilah yang harus kamu sampaikan kepada tuan-tuanmu
<6680> <853> <413> <113> <559> <3541> <559> <3068> <6635> <430> <3478> <3541> <559> <413> <113>
AV: And command <06680> (8765) them to say <0559> (8800) unto their masters <0113>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; Thus shall ye say <0559> (8799) unto your masters <0113>; {to say...: or, concerning their masters, saying}
Jeremiah 34:5
melainkan akan mati dengan damai Sebagaimana orang menyalakan api untuk menghormati nenek moyangmu iaitu raja-raja terdahulu yang hidup sebelum engkau demikianlah orang akan menyalakan api untuk menghormati engkau Mereka akan meratapi engkau Aduh tuan Akulah yang menyampaikan firman ini demikianlah firman Tuhan
<7965> <4191> <4955> <1> <4428> <7223> <834> <1961> <6440> <3651> <8313> <0> <1945> <113> <5594> <0> <3588> <1697> <589> <1696> <5002> <3068> <0>
AV: [But] thou shalt die <04191> (8799) in peace <07965>: and with the burnings <04955> of thy fathers <01>, the former <07223> kings <04428> which were before <06440> thee, so shall they burn <08313> (8799) [odours] for thee; and they will lament <05594> (8799) thee, [saying], Ah <01945> lord <0113>! for I have pronounced <01696> (8765) the word <01697>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
Zephaniah 1:9
Pada hari itu Aku akan menghukum semua orang yang melompati ambang pintu dan yang memenuhi rumah tuan mereka dengan keganasan serta tipu daya
<6485> <5921> <3605> <1801> <5921> <4670> <3117> <1931> <4390> <1004> <113> <2555> <4820> <0>
AV: In the same day <03117> also will I punish <06485> (8804) all those that leap <01801> (8802) on the threshold <04670>, which fill <04390> (8764) their masters <0113>' houses <01004> with violence <02555> and deceit <04820>.
Malachi 1:6
Seorang anak menghormati bapanya dan seorang hamba menghormati tuannya Kalau Aku ini bapa di manakah rasa hormatmu kepada-Ku Kalau Aku ini tuan di manakah rasa takutmu kepada-Ku demikianlah firman Tuhan alam semesta kepada kamu wahai para imam yang menghina nama-Ku Tetapi kamu bertanya Bagaimanakah kami menghina nama-Mu
<1121> <3513> <1> <5650> <113> <518> <1> <589> <346> <3519> <518> <113> <589> <346> <4172> <559> <3068> <6635> <0> <3548> <959> <8034> <559> <4100> <959> <853> <8034>
AV: A son <01121> honoureth <03513> (8762) [his] father <01>, and a servant <05650> his master <0113>: if then I [be] a father <01>, where [is] mine honour <03519>? and if I [be] a master <0113>, where [is] my fear <04172>? saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635> unto you, O priests <03548>, that despise <0959> (8802) my name <08034>. And ye say <0559> (8804), Wherein have we despised <0959> (8804) thy name <08034>?