Back to #369

Numbers 11:6
Tetapi sekarang kita kurus kering Tidak ada apa-apa selain manna yang kita lihat di hadapan mata
<6258> <5315> <3002> <369> <3605> <1115> <413> <4478> <5869>
AV: But now our soul <05315> [is] dried away <03002>: [there is] nothing at all, beside <01115> this manna <04478>, [before] our eyes <05869>.
Numbers 20:19
Kata orang Israel kepada mereka Kami hanya akan berjalan melalui jalan raya Kalaupun kami dan ternakan kami meminum airmu kami akan membayarnya Hanya izinkanlah kami melaluinya dengan berjalan kaki Tidak ada permintaan lain lagi daripada kami
<559> <413> <1121> <3478> <4546> <5927> <518> <4325> <8354> <589> <4735> <5414> <4377> <7535> <369> <1697> <7272> <5674>
AV: And the children <01121> of Israel <03478> said <0559> (8799) unto him, We will go <05927> (8799) by the high way <04546>: and if I and my cattle <04735> drink <08354> (8799) of thy water <04325>, then I will pay <05414> (8804) <04377> for it: I will only, without [doing] any thing <01697> [else], go through <05674> (8799) on my feet <07272>.
Deuteronomy 4:39
Oleh sebab itu ketahuilah pada hari ini dan pahatlah dalam hatimu bahawa Tuhan ialah Allah yang ada di syurga di atas dan yang ada di bumi di bawah Tidak ada yang lain
<3045> <3117> <7725> <413> <3824> <3588> <3068> <1931> <430> <8064> <4605> <5921> <776> <8478> <369> <5750>
AV: Know <03045> (8804) therefore this day <03117>, and consider <07725> (8689) [it] in thine heart <03824>, that the LORD <03068> he [is] God <0430> in heaven <08064> above <04605>, and upon the earth <0776> beneath: [there is] none else.
Deuteronomy 32:39
Ketahuilah sekarang sesungguhnya Aku sendirilah Dia Tidak ada Allah selain-Ku Akulah yang mematikan Aku pulalah yang menghidupkan Aku meremukkan dan Aku menyembuhkan Tidak ada yang dapat melepaskan sesuatu daripada tangan-Ku
<7200> <6258> <3588> <589> <589> <1931> <369> <430> <5978> <589> <4191> <2421> <4272> <589> <7495> <369> <3027> <5337>
AV: See <07200> (8798) now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god <0430> with me: I kill <04191> (8686), and I make alive <02421> (8762); I wound <04272> (8804), and I heal <07495> (8799): neither [is there any] that can deliver <05337> (8688) out of my hand <03027>.
Deuteronomy 32:39
Ketahuilah sekarang sesungguhnya Aku sendirilah Dia Tidak ada Allah selain-Ku Akulah yang mematikan Aku pulalah yang menghidupkan Aku meremukkan dan Aku menyembuhkan Tidak ada yang dapat melepaskan sesuatu daripada tangan-Ku
<7200> <6258> <3588> <589> <589> <1931> <369> <430> <5978> <589> <4191> <2421> <4272> <589> <7495> <369> <3027> <5337>
AV: See <07200> (8798) now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god <0430> with me: I kill <04191> (8686), and I make alive <02421> (8762); I wound <04272> (8804), and I heal <07495> (8799): neither [is there any] that can deliver <05337> (8688) out of my hand <03027>.
Deuteronomy 33:26
Tidak ada yang seperti Allah wahai Yesyurun Sebagai penolongmu Dia mengenderai langit dan mengenderai awan-awan dalam kemegahan-Nya
<369> <410> <3484> <7392> <8064> <5828> <1346> <7834>
AV: [There is] none like unto the God <0410> of Jeshurun <03484>, [who] rideth <07392> (8802) upon the heaven <08064> in thy help <05828>, and in his excellency <01346> on the sky <07834>.
Judges 6:5
Sebabnya para penentang mara bersama-sama ternakan dan khemah mereka dan teramat ramai yang menyerbu seperti belalang Tidak terkira jumlah orang dan unta mereka yang mendatangi dan memusnahkan bumi Israel
<3588> <1992> <4735> <5927> <168> <935> <1767> <697> <7230> <0> <1581> <369> <4557> <935> <776> <7843>
AV: For they came up <05927> (8799) with their cattle <04735> and their tents <0168>, and they came <0935> (8804) (8675) <0935> (8799) as <01767> grasshoppers <0697> for multitude <07230>; [for] both they and their camels <01581> were without number <04557>: and they entered <0935> (8799) into the land <0776> to destroy <07843> (8763) it.
1 Samuel 9:7
Kata Saul kepada pembantunya Tetapi jika kita pergi ke sana apakah yang akan kita bawa untuk orang itu Roti di kantung kita sudah habis Tidak ada pemberian yang dapat kita bawa kepada hamba Allah itu Apakah yang masih ada pada kita
<559> <7586> <5288> <2009> <1980> <4100> <935> <376> <3588> <3899> <235> <3627> <8670> <369> <935> <376> <430> <4100> <854>
AV: Then said <0559> (8799) Saul <07586> to his servant <05288>, But, behold, [if] we go <03212> (8799), what shall we bring <0935> (8686) the man <0376>? for the bread <03899> is spent <0235> (8804) in our vessels <03627>, and [there is] not a present <08670> to bring <0935> (8687) to the man <0376> of God <0430>: what have we? {is spent...: Heb. is gone out of, etc} {have we: Heb. is with us?}
1 Samuel 10:24
Kata Samuel kepada seluruh bangsa itu Lihatlah orang yang dipilih Tuhan Tidak ada yang sepertinya antara seluruh bangsa ini Lalu bersoraklah seluruh bangsa itu kata mereka Hidup sang raja
<559> <8050> <413> <3605> <5971> <7200> <834> <977> <0> <3068> <3588> <369> <3644> <3605> <5971> <7321> <3605> <5971> <559> <2421> <4428> <0>
AV: And Samuel <08050> said <0559> (8799) to all the people <05971>, See <07200> (8804) ye him whom the LORD <03068> hath chosen <0977> (8804), that [there is] none like him among all the people <05971>? And all the people <05971> shouted <07321> (8686), and said <0559> (8799), God save <02421> (8799) the king <04428>. {God...: Heb. Let the king live}
1 Samuel 20:21
Kemudian aku akan menyuruh pelayanku Pergilah temukan anak-anak panah itu Jika aku berkata dengan tegas kepada pembantu itu Lihat anak-anak panah itu di sebelah sini Ambillah maka engkau harus datang kerana demi Tuhan yang hidup engkau selamat Tidak ada bahaya apa-apa
<2009> <7971> <853> <5288> <1980> <4672> <853> <2678> <518> <559> <559> <5288> <2009> <2678> <4480> <2008> <3947> <935> <3588> <7965> <0> <369> <1697> <2416> <3068>
AV: And, behold, I will send <07971> (8799) a lad <05288>, [saying], Go <03212> (8798), find out <04672> (8798) the arrows <02671>. If I expressly <0559> (8800) say <0559> (8799) unto the lad <05288>, Behold, the arrows <02671> [are] on this side of thee, take <03947> (8798) them; then come <0935> (8798) thou: for [there is] peace <07965> to thee, and no hurt <01697>; [as] the LORD <03068> liveth <02416>. {no hurt: Heb. not any thing}
1 Samuel 21:4
Jawab imam itu kepada Daud Tidak ada roti biasa padaku hanya ada roti suci asalkan orang lelakimu menahan diri daripada bersama dengan perempuan
<6030> <3548> <853> <1732> <559> <369> <3899> <2455> <413> <8478> <3027> <3588> <518> <3899> <6944> <3426> <518> <8104> <5288> <389> <802> <0>
AV: And the priest <03548> answered <06030> (8799) David <01732>, and said <0559> (8799), [There is] no common <02455> bread <03899> under mine hand <03027>, but there is <03426> hallowed <06944> bread <03899>; if the young men <05288> have kept <08104> (8738) themselves at least <0389> from women <0802>.
1 Samuel 26:12
Maka Daud mengambil tombak dan buyung air itu dari dekat kepala Saul lalu mereka pergi Tidak ada yang melihat tidak ada yang mengetahui dan tidak ada yang terjaga Mereka semua tertidur kerana Tuhan membuat mereka tertidur dengan lelapnya
<3947> <1732> <853> <2595> <853> <6835> <4325> <7226> <7586> <1980> <0> <369> <7200> <369> <3045> <369> <6974> <3588> <3605> <3462> <3588> <8639> <3068> <5307> <5921>
AV: So David <01732> took <03947> (8799) the spear <02595> and the cruse <06835> of water <04325> from Saul's <07586> bolster <07226>; and they gat them away <03212> (8799), and no man saw <07200> (8802) [it], nor knew <03045> (8802) [it], neither awaked <06974> (8688): for they [were] all asleep <03463>; because a deep sleep <08639> from the LORD <03068> was fallen <05307> (8804) upon them.
2 Samuel 7:22
Oleh sebab itu Engkau Yang Maha Besar ya Tuhan Allah kerana tidak ada yang seperti Engkau Tidak ada Allah selain Engkau menurut segala sesuatu yang kami dengar dengan telinga kami
<5921> <3651> <1431> <136> <3069> <3588> <369> <3644> <369> <430> <2108> <3605> <834> <8085> <241>
AV: Wherefore thou art great <01431> (8804), O LORD <03068> God <0430>: for [there is] none like thee, neither [is there any] God <0430> beside <02108> thee, according to all that we have heard <08085> (8804) with our ears <0241>.
1 Kings 8:9
Tidak ada yang lain di dalam tabut itu kecuali dua loh batu yang diletakkan Musa di dalamnya di Horeb ketika Tuhan mengikat perjanjian dengan orang Israel setelah mereka keluar dari Tanah Mesir
<369> <727> <7535> <8147> <3871> <68> <834> <3240> <8033> <4872> <2722> <834> <3772> <3068> <5973> <1121> <3478> <3318> <776> <4714>
AV: [There was] nothing in the ark <0727> save <07535> the two <08147> tables <03871> of stone <068>, which Moses <04872> put <03240> (8689) there at Horeb <02722>, when the LORD <03068> made <03772> (8804) [a covenant] with the children <01121> of Israel <03478>, when they came out <03318> (8800) of the land <0776> of Egypt <04714>. {when the: or, where the}
1 Kings 18:43
Katanya kepada pelayannya Naiklah ke atas pandang ke arah laut Pelayan itu naik melayangkan matanya dan berkata Tidak ada apa-apa Elia berkata Naiklah lagi sampai tujuh kali
<559> <413> <5288> <5927> <4994> <5027> <1870> <3220> <5927> <5027> <559> <369> <3972> <559> <7725> <7651> <6471>
AV: And said <0559> (8799) to his servant <05288>, Go up <05927> (8798) now, look <05027> (8685) toward <01870> the sea <03220>. And he went up <05927> (8799), and looked <05027> (8686), and said <0559> (8799), [There is] nothing <03972>. And he said <0559> (8799), Go again <07725> (8798) seven <07651> times <06471>.
2 Kings 4:6
Ketika bejana-bejana itu telah penuh berkatalah dia kepada anaknya Bawa bejana yang lain Tetapi anaknya menjawab Tidak ada bejana lagi Lalu minyak itu pun berhenti mengalir
<1961> <4390> <3627> <559> <413> <1121> <5066> <413> <5750> <3627> <559> <413> <369> <5750> <3627> <5975> <8081>
AV: And it came to pass, when the vessels <03627> were full <04390> (8800), that she said <0559> (8799) unto her son <01121>, Bring <05066> (8685) me yet a vessel <03627>. And he said <0559> (8799) unto her, [There is] not a vessel <03627> more. And the oil <08081> stayed <05975> (8799).
2 Chronicles 14:6
Dia membina kota-kota berkubu di Yehuda kerana negeri itu sentosa Tidak ada yang memeranginya pada tahun-tahun itu Tuhan memang mengurniakan ketenteraman kepadanya
<1129> <5892> <4694> <3063> <3588> <8252> <776> <369> <5973> <4421> <8141> <428> <3588> <5117> <3068> <0>
AV: And he built <01129> (8799) fenced <04694> cities <05892> in Judah <03063>: for the land <0776> had rest <08252> (8804), and he had no war <04421> in those years <08141>; because the LORD <03068> had given him rest <05117> (8689).
Nehemiah 4:23
Tidak ada daripada kami baik aku para saudaraku anak buahku mahupun para pengawalku yang sempat menanggalkan pakaian Setiap orang membawa senjatanya sekalipun sewaktu mengambil air minuman
<369> <589> <251> <5288> <582> <4929> <834> <310> <369> <587> <6584> <899> <376> <7973> <4325> <0>
AV: So neither I, nor my brethren <0251>, nor my servants <05288>, nor the men <0582> of the guard <04929> which followed <0310> me, none of us <0587> put off <06584> (8802) our clothes <0899>, [saving that] every one <0376> put them off <07973> for washing <04325>. {saving...: or, every one went with his weapon for water}
Job 2:13
Kemudian mereka duduk di tanah bersama-samanya selama tujuh hari tujuh malam Tidak ada seorang pun yang mengucapkan sepatah kata jua kepadanya kerana mereka melihat betapa berat sekali penderitaannya
<3427> <854> <776> <7651> <3117> <7651> <3915> <369> <1696> <413> <1697> <3588> <7200> <3588> <1431> <3511> <3966>
AV: So they sat down <03427> (8799) with him upon the ground <0776> seven <07651> days <03117> and seven <07651> nights <03915>, and none spake <01696> (8802) a word <01697> unto him: for they saw <07200> (8804) that [his] grief <03511> was very <03966> great <01431> (8804).
Job 34:22
Tidak ada kegelapan atau bayang-bayang maut tempat para pelaku kejahatan dapat bersembunyi
<369> <2822> <369> <6757> <5641> <8033> <6466> <205>
AV: [There is] no darkness <02822>, nor shadow of death <06757>, where the workers <06466> (8802) of iniquity <0205> may hide <05641> (8736) themselves.
Job 41:33
Tidak ada tandingannya di atas bumi Dialah makhluk yang dibuat tanpa rasa takut
<369> <5921> <6083> <4915> <6213> <1097> <2844>
AV: Upon earth <06083> there is not his like <04915>, who is made <06213> (8803) without <01097> fear <02844>. {is made without fear: or, behave themselves without fear}
Psalms 10:4
Orang zalim berwajah pongah tidak mendekati Allah Dalam seluruh fikirannya Tidak ada Allah
<7563> <1363> <639> <1077> <1875> <369> <430> <3605> <4209>
AV: The wicked <07563>, through the pride <01363> of his countenance <0639>, will not seek <01875> (8799) [after God]: God <0430> [is] not in all his thoughts <04209>. {God is...: or, all his thoughts are, There is no God}
Psalms 53:1
Untuk pemimpin muzik Menurut lagu Mahalat Renungan Daud Orang bodoh berkata dalam hatinya Tidak ada Allah Mereka rosak akhlak dan telah melakukan perbuatan keji tiada yang berbuat baik
<5329> <5921> <4257> <4905> <1732> <559> <5036> <3820> <369> <430> <7843> <8581> <5766> <369> <6213> <2896>
AV: <<To the chief Musician <05329> (8764) upon Mahalath <04257>, Maschil <04905> (8688), [A Psalm] of David <01732>.>> The fool <05036> hath said <0559> (8804) in his heart <03820>, [There is] no God <0430>. Corrupt <07843> (8689) are they, and have done abominable <08581> (8689) iniquity <05766>: [there is] none that doeth <06213> (8802) good <02896>. {Maschil: or, of instruction}
Proverbs 21:30
Tidak ada kebijaksanaan tidak ada pengertian dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan Tuhan
<369> <2451> <369> <8394> <369> <6098> <5048> <3069> <0>
AV: [There is] no wisdom <02451> nor understanding <08394> nor counsel <06098> against the LORD <03068>.
Isaiah 27:4
Tidak ada murka pada-Ku Sekiranya ada duri dan onak Aku akan maju untuk membasminya Aku akan membakar semuanya
<2534> <369> <0> <4310> <5414> <8068> <7898> <4421> <6585> <0> <6702> <3162>
AV: Fury <02534> [is] not in me: who would set <05414> (8799) the briers <08068> [and] thorns <07898> against me in battle <04421>? I would go <06585> (8799) through them, I would burn <06702> (8686) them together <03162>. {go...: or, march against}
Isaiah 43:11
Aku Akulah Tuhan Tidak ada penyelamat selain Aku
<595> <595> <3068> <369> <1107> <3467>
AV: I, [even] I, [am] the LORD <03068>; and beside <01107> me [there is] no saviour <03467> (8688).
Isaiah 44:8
Jangan gentar dan jangan takut Bukankah sejak dahulu Aku sudah mengkhabarkan dan memberitahu hal itu kepadamu Kamulah saksi-saksi-Ku Adakah Allah selain Aku Tidak ada Batu Pejal yang lain Tidak Kukenal
<408> <6342> <408> <7297> <3808> <227> <8085> <5046> <859> <5707> <3426> <433> <1107> <369> <6697> <1077> <3045>
AV: Fear <06342> (8799) ye not, neither be afraid <07297> (8799) (8676) <07297> (8804): have not I told <08085> (8689) thee from that time <0227>, and have declared <05046> (8689) [it]? ye [are] even my witnesses <05707>. Is there <03426> a God <0433> beside <01107> me? yea, [there is] no God <06697>; I know <03045> (8804) not [any]. {God; I: Heb. rock, etc}
Isaiah 45:5
Akulah Tuhan dan tidak ada yang lain Tidak ada Allah selain Aku Aku memperlengkapkan engkau sungguhpun engkau tidak mengenal Aku
<589> <3068> <369> <5750> <2108> <369> <430> <247> <3808> <3045>
AV: I [am] the LORD <03068>, and [there is] none else, [there is] no God <0430> beside <02108> me: I girded <0247> (8762) thee, though thou hast not known <03045> (8804) me:
Isaiah 45:21
Beritahulah dan kemukakanlah alasanmu Ya biarlah mereka berunding bersama-sama Siapakah yang mengkhabarkan hal ini sejak zaman dahulu yang memberitahukannya sejak dahulu Bukankah Aku Tuhan Tidak ada tuhan lain selain Aku Allah yang benar dan Penyelamat Tidak ada yang lain selain Aku
<5046> <5066> <637> <3289> <3162> <4310> <8085> <2063> <6924> <227> <5046> <3808> <589> <3068> <369> <5750> <430> <1107> <410> <6662> <3467> <369> <2108>
AV: Tell <05046> (8685) ye, and bring [them] near <05066> (8685); yea, let them take counsel <03289> (8735) together <03162>: who hath declared <08085> (8689) this from ancient time <06924>? [who] hath told <05046> (8689) it from that time? [have] not I the LORD <03068>? and [there is] no God <0430> else beside <01107> me; a just <06662> God <0410> and a Saviour <03467> (8688); [there is] none <0369> beside <02108> me.
Isaiah 45:21
Beritahulah dan kemukakanlah alasanmu Ya biarlah mereka berunding bersama-sama Siapakah yang mengkhabarkan hal ini sejak zaman dahulu yang memberitahukannya sejak dahulu Bukankah Aku Tuhan Tidak ada tuhan lain selain Aku Allah yang benar dan Penyelamat Tidak ada yang lain selain Aku
<5046> <5066> <637> <3289> <3162> <4310> <8085> <2063> <6924> <227> <5046> <3808> <589> <3068> <369> <5750> <430> <1107> <410> <6662> <3467> <369> <2108>
AV: Tell <05046> (8685) ye, and bring [them] near <05066> (8685); yea, let them take counsel <03289> (8735) together <03162>: who hath declared <08085> (8689) this from ancient time <06924>? [who] hath told <05046> (8689) it from that time? [have] not I the LORD <03068>? and [there is] no God <0430> else beside <01107> me; a just <06662> God <0410> and a Saviour <03467> (8688); [there is] none <0369> beside <02108> me.
Isaiah 47:10
Engkau berasa aman dalam kejahatanmu katamu Tidak ada yang melihat aku Kebijaksanaanmu dan pengetahuanmu itulah yang menyesatkan engkau sehingga engkau berkata dalam hatimu Aku dan tidak ada yang lain
<982> <7451> <559> <369> <7200> <2451> <1847> <1931> <7725> <559> <3820> <589> <657> <5750>
AV: For thou hast trusted <0982> (8799) in thy wickedness <07451>: thou hast said <0559> (8804), None seeth <07200> (8802) me. Thy wisdom <02451> and thy knowledge <01847>, it hath perverted <07725> (8790) thee; and thou hast said <0559> (8799) in thine heart <03820>, I [am], and none else <0657> beside me. {perverted...: or, caused thee to turn away}
Isaiah 48:22
Tidak ada kedamaian bagi orang fasiq demikianlah firman Tuhan
<369> <7965> <559> <3068> <7563> <0>
AV: [There is] no peace <07965>, saith <0559> (8804) the LORD <03068>, unto the wicked <07563>.
Isaiah 57:21
Tidak ada kedamaian bagi orang fasiq demikianlah firman Allahku
<369> <7965> <559> <430> <7563> <0>
AV: [There is] no peace <07965>, saith <0559> (8804) my God <0430>, to the wicked <07563>.
Jeremiah 8:13
Aku akan melenyapkan hasil tanah mereka demikianlah firman Tuhan Tidak ada lagi buah pada pokok anggur Tidak ada lagi buah pada pokok ara dedaunan akan luruh Apa yang Kukurniakan kepada mereka akan lenyap
<622> <5486> <5002> <3069> <369> <6025> <1612> <369> <8384> <8384> <5929> <5034> <5414> <1992> <5674>
AV: I will surely <0622> (8800) consume <05486> (8686) them, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: [there shall be] no grapes <06025> on the vine <01612>, nor figs <08384> on the fig tree <08384>, and the leaf <05929> shall fade <05034> (8804); and [the things that] I have given <05414> (8799) them shall pass away <05674> (8799) from them.
Jeremiah 8:13
Aku akan melenyapkan hasil tanah mereka demikianlah firman Tuhan Tidak ada lagi buah pada pokok anggur Tidak ada lagi buah pada pokok ara dedaunan akan luruh Apa yang Kukurniakan kepada mereka akan lenyap
<622> <5486> <5002> <3069> <369> <6025> <1612> <369> <8384> <8384> <5929> <5034> <5414> <1992> <5674>
AV: I will surely <0622> (8800) consume <05486> (8686) them, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: [there shall be] no grapes <06025> on the vine <01612>, nor figs <08384> on the fig tree <08384>, and the leaf <05929> shall fade <05034> (8804); and [the things that] I have given <05414> (8799) them shall pass away <05674> (8799) from them.
Jeremiah 8:19
Dengar Suara teriakan puteri bangsaku dari negeri yang jauh Adakah Tuhan tidak hadir di Sion Tidak hadirkah Rajanya di dalamnya Mengapakah mereka membangkitkan murka-Ku dengan patung-patung ukiran mereka dengan berhala-berhala bangsa asing
<2009> <6963> <7775> <1323> <5971> <776> <4801> <3068> <369> <6726> <518> <4428> <369> <0> <4069> <3707> <6456> <1892> <5236>
AV: Behold the voice <06963> of the cry <07775> of the daughter <01323> of my people <05971> because of them that dwell in a far <04801> country <0776>: [Is] not the LORD <03068> in Zion <06726>? [is] not her king <04428> in her? Why have they provoked me to anger <03707> (8689) with their graven images <06456>, [and] with strange <05236> vanities <01892>? {them...: Heb. the country of them that are far off}
Jeremiah 8:22
Tidak adakah balsam di Gilead Tidak adakah tabib di sana Mengapa belum datang juga kesembuhan puteri bangsaku
<6875> <369> <1568> <518> <7495> <369> <8033> <3588> <4069> <3808> <5927> <724> <1323> <5971>
AV: [Is there] no balm <06875> in Gilead <01568>; [is there] no physician <07495> (8802) there? why then <03588> is not the health <0724> of the daughter <01323> of my people <05971> recovered <05927> (8804)? {recovered: Heb. gone up?}
Jeremiah 8:22
Tidak adakah balsam di Gilead Tidak adakah tabib di sana Mengapa belum datang juga kesembuhan puteri bangsaku
<6875> <369> <1568> <518> <7495> <369> <8033> <3588> <4069> <3808> <5927> <724> <1323> <5971>
AV: [Is there] no balm <06875> in Gilead <01568>; [is there] no physician <07495> (8802) there? why then <03588> is not the health <0724> of the daughter <01323> of my people <05971> recovered <05927> (8804)? {recovered: Heb. gone up?}
Jeremiah 12:12
Para pembinasa datang ke atas semua bukit gondol di gurun kerana pedang Tuhan melahap hujung negeri yang satu sampai ke hujung yang lain Tidak ada damai bagi semua manusia
<5921> <3605> <8205> <4057> <935> <7703> <3588> <2719> <3068> <398> <7097> <776> <5704> <7097> <776> <369> <7965> <3605> <1320> <0>
AV: The spoilers <07703> (8802) are come <0935> (8804) upon all high places <08205> through the wilderness <04057>: for the sword <02719> of the LORD <03068> shall devour <0398> (8802) from the [one] end <07097> of the land <0776> even to the [other] end <07097> of the land <0776>: no flesh <01320> shall have peace <07965>.
Jeremiah 14:16
Rakyat yang menerima nubuat mereka akan dicampakkan ke jalan-jalan Yerusalem oleh bencana kebuluran dan pedang Tidak ada yang akan menguburkan mereka isteri mereka anak-anak mereka baik lelaki mahupun perempuan Aku akan mencurahkan kejahatan mereka ke atas mereka
<5971> <834> <1992> <5012> <1992> <1961> <7993> <2351> <3389> <6440> <7458> <2719> <369> <6912> <1992> <1992> <802> <1121> <1323> <8210> <5921> <853> <7451>
AV: And the people <05971> to whom they prophesy <05012> (8737) shall be cast out <07993> (8716) in the streets <02351> of Jerusalem <03389> because <06440> of the famine <07458> and the sword <02719>; and they shall have none to bury <06912> (8764) them <01992>, them, their wives <0802>, nor their sons <01121>, nor their daughters <01323>: for I will pour <08210> (8804) their wickedness <07451> upon them.
Jeremiah 30:13
Tidak ada yang membela perkaramu tidak ada ubat bagi bisulmu tidak ada kesembuhan bagimu
<369> <1777> <1779> <4205> <7499> <8585> <369> <0>
AV: [There is] none to plead <01777> (8802) thy cause <01779>, that thou mayest be bound up <04205>: thou hast no healing <08585> medicines <07499>. {that...: Heb. for binding up, or, pressing}
Jeremiah 49:5
Sesungguhnya Aku akan mendatangkan kengerian atasmu demikianlah firman Tuhan Allah alam semesta daripada semua orang di sekelilingmu Kamu akan dihalau setiap orang ke arah hadapannya Tidak ada yang mengumpulkan orang pelarian itu
<2005> <935> <5921> <6343> <5002> <136> <3069> <6635> <3605> <5439> <5080> <376> <6440> <369> <6908> <5074>
AV: Behold, I will bring <0935> (8688) a fear <06343> upon thee, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>, from all those that be about <05439> thee; and ye shall be driven out <05080> (8738) every man <0376> right forth <06440>; and none shall gather up <06908> (8764) him that wandereth <05074> (8802).
Daniel 10:21
Tetapi aku akan memberitahukan apa yang tersurat dalam Kitab Kebenaran Tidak ada sesiapa pun yang membantu aku melawan mereka selain Mikhail malaikat penjagamu
<61> <5046> <0> <853> <7559> <3791> <571> <369> <259> <2388> <5973> <5921> <428> <3588> <518> <4317> <8269> <0>
AV: But <061> I will shew <05046> (8686) thee that which is noted <07559> (8803) in the scripture <03791> of truth <0571>: and [there is] none <0259> that holdeth <02388> (8693) with me in these things, but Michael <04317> your prince <08269>. {holdeth: Heb. strengtheneth himself}
Hosea 4:1
Dengarlah firman Tuhan wahai orang Israel kerana Tuhan ada sungutan tentang penduduk negeri ini Tidak ada kesetiaan tidak ada kasih malah juga tidak ada pengetahuan akan Allah di negeri ini
<8085> <1697> <3068> <1121> <3478> <3588> <7379> <3068> <5973> <3427> <776> <3588> <369> <571> <369> <2617> <369> <1847> <430> <776>
AV: Hear <08085> (8798) the word <01697> of the LORD <03068>, ye children <01121> of Israel <03478>: for the LORD <03068> hath a controversy <07379> with the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>, because [there is] no truth <0571>, nor mercy <02617>, nor knowledge <01847> of God <0430> in the land <0776>.
Obadiah 1:7
Semua rakan sekutumu akan mengusir kamu ke perbatasan Dan kamu akan diperdayakan oleh mereka yang berdamai denganmu Malah kalangan yang makan sehidangan dengan kamu turut berusaha memerangkap kamu Tidak ada pengertian padanya
<5704> <1366> <7971> <3605> <582> <1285> <5377> <3201> <0> <582> <7965> <3899> <7760> <4204> <8478> <369> <8394> <0>
AV: All the men <0582> of thy confederacy <01285> have brought <07971> (8765) thee [even] to the border <01366>: the men <0582> that were at peace <07965> with thee have deceived <05377> (8689) thee, [and] prevailed <03201> (8804) against thee; [they that eat] thy bread <03899> have laid <07760> (8799) a wound <04204> under thee: [there is] none understanding <08394> in him. {that were...: Heb. of thy peace} {they...: Heb. the men of thy bread} {in him: or, of it}
Micah 4:9
Sekarang mengapakah engkau berteriak dengan kuat Tidak adakah lagi raja dalam kalanganmu Adakah penasihatmu sudah binasa sehingga kamu dicengkam kesakitan seperti perempuan yang mengalami sakit pelahiran
<6258> <4100> <7321> <7452> <4428> <369> <0> <518> <3289> <6> <3588> <2388> <2427> <3205>
AV: Now why dost thou cry <07321> (8686) out aloud <07452>? [is there] no king <04428> in thee? is thy counsellor <03289> (8802) perished <06> (8804)? for pangs <02427> have taken <02388> (8689) thee as a woman in travail <03205> (8802).
Micah 7:1
Malangnya aku Kerana keadaanku seperti keadaan setelah tamatnya masa pengumpulan buah-buahan musim panas seperti keadaan setelah tamatnya masa pemetikan susulan buah anggur Tidak ada setandan anggur untuk dimakan atau buah ara pertama yang kusukai
<480> <0> <3588> <1961> <625> <7019> <5955> <1210> <369> <811> <398> <1063> <183> <5315>
AV: Woe <0480> is me! for I am as when they have gathered <0625> the summer fruits <07019>, as the grapegleanings <05955> of the vintage <01210>: [there is] no cluster <0811> to eat <0398> (8800): my soul <05315> desired <0183> (8765) the firstripe fruit <01063>. {when...: Heb. the gatherings of summer}
Nahum 2:9
Rampaslah perak rampaslah emas Tidak ada habisnya khazanah itu kelimpahan segala barang yang indah-indah
<962> <3701> <962> <2091> <369> <7097> <8498> <3519> <3605> <3627> <2532>
AV: Take ye the spoil <0962> (8798) of silver <03701>, take the spoil <0962> (8798) of gold <02091>: for [there is] none end <07097> of the store <08498> [and] glory <03519> out of all the pleasant <02532> furniture <03627>. {for...: or, and their infinite store, etc} {pleasant...: Heb. vessels of desire}
Nahum 3:19
Tidak ada kesembuhan bagi lukamu cederamu berat Semua orang yang mendengar khabar tentang kamu bertepuk tangan kerana engkau sebab siapakah yang tidak dilanda oleh kejahatanmu yang terus-menerus itu
<369> <3545> <7667> <2470> <4347> <3605> <8085> <8088> <8628> <3709> <5921> <3588> <5921> <4310> <3808> <5674> <7451> <8548>
AV: [There is] no healing <03545> of thy bruise <07667>; thy wound <04347> is grievous <02470> (8737): all that hear <08085> (8802) the bruit <08088> of thee shall clap <08628> (8804) the hands <03709> over thee: for upon whom hath not thy wickedness <07451> passed <05674> (8804) continually <08548>? {healing: Heb. wrinkling}
Habakkuk 2:19
Malangnya orang yang berkata kepada kayu Bangkitlah atau kepada batu bisu Bertindaklah Itukah pengajaranmu Lihat benda itu hanya bersalut emas dan perak Tidak ada roh sama sekali di dalamnya
<1945> <559> <6086> <6974> <5782> <68> <1748> <1931> <3384> <2009> <1931> <8610> <2091> <3701> <3605> <7307> <369> <7130>
AV: Woe <01945> unto him that saith <0559> (8802) to the wood <06086>, Awake <06974> (8685); to the dumb <01748> stone <068>, Arise <05782> (8798), it shall teach <03384> (8686)! Behold, it [is] laid <08610> (8803) over with gold <02091> and silver <03701>, and [there is] no breath <07307> at all in the midst <07130> of it.