Back to #875

Genesis 16:14
Itulah sebabnya perigi itu yang letaknya di antara Kadesh dengan Bered disebut Perigi Lahai-Roi
<5921> <3651> <7121> <875> <0> <0> <883> <2009> <996> <6946> <996> <1260>
AV: Wherefore the well <0875> was called <07121> (8804) Beerlahairoi <0883> <02416>; behold, [it is] between Kadesh <06946> and Bered <01260>. {Beerlahairoi: that is, The well of him that liveth and seeth me}
Genesis 21:19
Kemudian Allah membuka mata Hagar sehingga dia melihat sebuah perigi Maka pergilah dia mengisi kantung kulitnya dengan air lalu memberi anak itu minum
<6491> <430> <853> <5869> <7200> <875> <4325> <1980> <4390> <853> <2573> <4325> <8248> <853> <5288>
AV: And God <0430> opened <06491> (8799) her eyes <05869>, and she saw <07200> (8799) a well <0875> of water <04325>; and she went <03212> (8799), and filled <04390> (8762) the bottle <02573> with water <04325>, and gave <08248> (0) the lad <05288> drink <08248> (8686).
Genesis 21:30
Jawabnya Kamu hendaklah mengambil ketujuh-tujuh ekor anak domba betina ini daripada tanganku sebagai kesaksian bahawa akulah yang menggali perigi ini
<559> <3588> <853> <7651> <3535> <3947> <3027> <5668> <1961> <0> <5713> <3588> <2658> <853> <875> <2063>
AV: And he said <0559> (8799), For [these] seven <07651> ewe lambs <03535> shalt thou take <03947> (8799) of my hand <03027>, that <05668> they may be a witness <05713> unto me, that I have digged <02658> (8804) this well <0875>.
Genesis 24:11
Di sana dia menghentikan unta-untanya dekat sebuah perigi di luar kota pada waktu petang waktu kaum perempuan keluar untuk menimba air
<1288> <1581> <2351> <5892> <413> <875> <4325> <6256> <6153> <6256> <3318> <7579>
AV: And he made <01288> (0) his camels <01581> to kneel down <01288> (8686) without <02351> the city <05892> by <0413> a well <0875> of water <04325> at the time <06256> of the evening <06153>, [even] the time <06256> that women go out <03318> (8800) to draw <07579> (8802) [water]. {that...: Heb. that women who draw water go forth}
Genesis 24:20
Dengan segera dituangnya isi buyungnya ke dalam tempat minum ternak kemudian berlari lagi ke perigi untuk menimba air bagi semua unta orang itu
<4116> <6168> <3537> <413> <8268> <7323> <5750> <413> <875> <7579> <7579> <3605> <1581>
AV: And she hasted <04116> (8762), and emptied <06168> (8762) her pitcher <03537> into the trough <08268>, and ran <07323> (8799) again unto the well <0875> to draw <07579> (8800) [water], and drew <07579> (8799) for all his camels <01581>.
Genesis 26:15
Semua perigi yang digali oleh hamba-hamba ayahnya pada zaman Abraham ayahnya itu telah ditutup oleh orang Filistin dan ditimbunkan dengan tanah
<3605> <875> <834> <2658> <5650> <1> <3117> <85> <1> <5640> <6430> <4390> <6083>
AV: For all the wells <0875> which his father's <01> servants <05650> had digged <02658> (8804) in the days <03117> of Abraham <085> his father <01>, the Philistines <06430> had stopped <05640> (8765) them, and filled <04390> (8762) them with earth <06083>.
Genesis 26:20
bertengkarlah gembala-gembala Gerar dengan gembala-gembala Ishak Kata mereka Air ini milik kami Maka Ishak menamai perigi itu Esek kerana warga di situ bertengkar dengannya
<7378> <7473> <1642> <5973> <7473> <3327> <559> <0> <4325> <7121> <8034> <875> <6230> <3588> <6229> <5973>
AV: And the herdmen <07462> (8802) of Gerar <01642> did strive <07378> (8799) with Isaac's <03327> herdmen <07462> (8802), saying <0559> (8800), The water <04325> [is] ours: and he called <07121> (8799) the name <08034> of the well <0875> Esek <06230>; because they strove <06229> (8694) with him. {Esek: that is, Contention}
Genesis 26:21
Mereka menggali perigi yang lain pula tetapi orang itu mengatakan itu juga milik mereka Maka Ishak menamai perigi itu Sitna
<2658> <875> <312> <7378> <1571> <5921> <7121> <8034> <7856>
AV: And they digged <02658> (8799) another <0312> well <0875>, and strove <07378> (8799) for that also: and he called <07121> (8799) the name of it <08034> Sitnah <07856>. {Sitnah: that is, Hatred}
Genesis 26:22
Ishak pindah dari sana lalu menggali perigi yang lain tetapi kali ini orang itu tidak mempertikaikan pemilikannya Maka dia menamai perigi itu Rehobot kerana katanya Sekarang Tuhan telah memberikan kelapangan kepada kita sehingga kita dapat beranak cucu di negeri ini
<6275> <8033> <2658> <875> <312> <3808> <7378> <5921> <7121> <8034> <7344> <559> <3588> <6258> <7337> <3068> <0> <6509> <776>
AV: And he removed <06275> (8686) from thence, and digged <02658> (8799) another <0312> well <0875>; and for that they strove <07378> (8804) not: and he called <07121> (8799) the name of it <08034> Rehoboth <07344>; and he said <0559> (8799), For now <06258> the LORD <03068> hath made room <07337> (8689) for us, and we shall be fruitful <06509> (8804) in the land <0776>. {Rehoboth: that is Room}
Genesis 26:25
Kemudian Ishak membina sebuah mazbah di sana dan menyeru nama Tuhan Di situ dia mendirikan khemahnya dan hamba-hambanya menggali sebuah perigi
<1129> <8033> <4196> <7121> <8034> <3068> <5186> <8033> <168> <3738> <8033> <5650> <3327> <875>
AV: And he builded <01129> (8799) an altar <04196> there, and called <07121> (8799) upon the name <08034> of the LORD <03068>, and pitched <05186> (8799) his tent <0168> there: and there Isaac's <03327> servants <05650> digged <03738> (8799) a well <0875>.
Genesis 26:32
Pada hari itu juga hamba-hamba Ishak datang memberitahu kepadanya tentang perigi yang telah digali mereka Kata mereka kepadanya Kami telah mendapatkan air
<1961> <3117> <1931> <935> <5650> <3327> <5046> <0> <5921> <182> <875> <834> <2658> <559> <0> <4672> <4325>
AV: And it came to pass the same day <03117>, that Isaac's <03327> servants <05650> came <0935> (8799), and told <05046> (8686) him concerning <0182> the well <0875> which they had digged <02658> (8804), and said <0559> (8799) unto him, We have found <04672> (8804) water <04325>.
Genesis 29:2
Dia meninjau keadaan sekeliling dan terlihat ada sebuah perigi di padang dengan tiga kawanan domba yang berbaring di sisi perigi itu Dari perigi itulah orang memberikan minum kepada kawanan ternakan mereka Ada sebuah batu besar yang menutupi mulut perigi itu
<7200> <2009> <875> <7704> <2009> <8033> <7969> <5739> <6629> <7257> <5921> <3588> <4480> <875> <1931> <8248> <5739> <68> <1419> <5921> <6310> <875>
AV: And he looked <07200> (8799), and behold a well <0875> in the field <07704>, and, lo, there [were] three <07969> flocks <05739> of sheep <06629> lying <07257> (8802) by it; for out of that well <0875> they watered <08248> (8686) the flocks <05739>: and a great <01419> stone <068> [was] upon the well's <0875> mouth <06310>.
Genesis 29:2
Dia meninjau keadaan sekeliling dan terlihat ada sebuah perigi di padang dengan tiga kawanan domba yang berbaring di sisi perigi itu Dari perigi itulah orang memberikan minum kepada kawanan ternakan mereka Ada sebuah batu besar yang menutupi mulut perigi itu
<7200> <2009> <875> <7704> <2009> <8033> <7969> <5739> <6629> <7257> <5921> <3588> <4480> <875> <1931> <8248> <5739> <68> <1419> <5921> <6310> <875>
AV: And he looked <07200> (8799), and behold a well <0875> in the field <07704>, and, lo, there [were] three <07969> flocks <05739> of sheep <06629> lying <07257> (8802) by it; for out of that well <0875> they watered <08248> (8686) the flocks <05739>: and a great <01419> stone <068> [was] upon the well's <0875> mouth <06310>.
Genesis 29:2
Dia meninjau keadaan sekeliling dan terlihat ada sebuah perigi di padang dengan tiga kawanan domba yang berbaring di sisi perigi itu Dari perigi itulah orang memberikan minum kepada kawanan ternakan mereka Ada sebuah batu besar yang menutupi mulut perigi itu
<7200> <2009> <875> <7704> <2009> <8033> <7969> <5739> <6629> <7257> <5921> <3588> <4480> <875> <1931> <8248> <5739> <68> <1419> <5921> <6310> <875>
AV: And he looked <07200> (8799), and behold a well <0875> in the field <07704>, and, lo, there [were] three <07969> flocks <05739> of sheep <06629> lying <07257> (8802) by it; for out of that well <0875> they watered <08248> (8686) the flocks <05739>: and a great <01419> stone <068> [was] upon the well's <0875> mouth <06310>.
Genesis 29:3
Apabila seluruh kawanan ternakan siap terkumpul di sana barulah para gembala akan menggolekkan batu itu daripada mulut perigi lalu memberikan minum kepada kawanan domba mereka Setelah selesai kerja itu batu berkenaan dialihkan semula ke tempatnya di mulut perigi itu
<622> <8033> <3605> <5739> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <853> <6629> <7725> <853> <68> <5921> <6310> <875> <4725>
AV: And thither were all the flocks <05739> gathered <0622> (8738): and they rolled <01556> (8804) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8689) the sheep <06629>, and put <07725> (0) the stone <068> again <07725> (8689) upon the well's <0875> mouth <06310> in his place <04725>.
Genesis 29:3
Apabila seluruh kawanan ternakan siap terkumpul di sana barulah para gembala akan menggolekkan batu itu daripada mulut perigi lalu memberikan minum kepada kawanan domba mereka Setelah selesai kerja itu batu berkenaan dialihkan semula ke tempatnya di mulut perigi itu
<622> <8033> <3605> <5739> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <853> <6629> <7725> <853> <68> <5921> <6310> <875> <4725>
AV: And thither were all the flocks <05739> gathered <0622> (8738): and they rolled <01556> (8804) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8689) the sheep <06629>, and put <07725> (0) the stone <068> again <07725> (8689) upon the well's <0875> mouth <06310> in his place <04725>.
Genesis 29:8
Tidak boleh jawab mereka Sesudah seluruh kawanan ternak dikumpulkan dan batu digulingkan daripada mulut perigi barulah kami boleh memberikan minum kepada kawanan domba kami
<559> <3808> <3201> <5704> <834> <622> <3605> <5739> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <6629>
AV: And they said <0559> (8799), We cannot <03201> (8799), until all the flocks <05739> be gathered together <0622> (8735), and [till] they roll <01556> (8804) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>; then we water <08248> (8689) the sheep <06629>.
Genesis 29:10
Maka Yakub yang melihat ketibaan Rahel anak perempuan Laban berserta kawanan domba Laban pun pergi menggolekkan batu daripada mulut perigi itu lalu diberinya minum kepada kawanan domba Laban saudara ibunya itu
<1961> <834> <7200> <3290> <853> <7354> <1323> <3837> <251> <517> <853> <6629> <3837> <251> <517> <5066> <3290> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <853> <6629> <3837> <251> <517>
AV: And it came to pass, when Jacob <03290> saw <07200> (8804) Rachel <07354> the daughter <01323> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, and the sheep <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, that Jacob <03290> went near <05066> (8799), and rolled <01556> (8686) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8686) the flock <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>.
Exodus 2:15
Firaun yang terdengar hal itu pun berikhtiar untuk membunuh Musa namun Musa sempat melarikan diri daripada Firaun dan tiba di Tanah Midian Lalu tinggallah dia dekat sebuah perigi di tempat itu
<8085> <6547> <853> <1697> <2088> <1245> <2026> <853> <4872> <1272> <4872> <6440> <6547> <3427> <776> <4080> <3427> <5921> <875>
AV: Now when Pharaoh <06547> heard <08085> (8799) this thing <01697>, he sought <01245> (8762) to slay <02026> (8800) Moses <04872>. But Moses <04872> fled <01272> (8799) from the face <06440> of Pharaoh <06547>, and dwelt <03427> (8799) in the land <0776> of Midian <04080>: and he sat down <03427> (8799) by a well <0875>.
Numbers 21:16
Dari situ mereka berangkat menuju Beer Itulah perigi tempat Tuhan berfirman kepada Musa Kumpulkanlah bangsa itu Aku akan memberi mereka air
<8033> <876> <1931> <875> <834> <559> <3068> <4872> <622> <853> <5971> <5414> <0> <4325> <0>
AV: And from thence [they went] to Beer <0876>: that [is] the well <0875> whereof the LORD <03068> spake <0559> (8804) unto Moses <04872>, Gather <0622> (0) the people <05971> together <0622> (8798), and I will give <05414> (8799) them water <04325>.
Numbers 21:17
Pada waktu itu orang Israel menyanyikan nyanyian ini Membuak-buaklah wahai perigi Bernyanyilah tentang dia
<227> <7891> <3478> <853> <7892> <2063> <5927> <875> <6030> <0>
AV: Then Israel <03478> sang <07891> (8799) this song <07892>, Spring up <05927> (8798), O well <0875>; sing <06030> (8798) ye unto it: {Spring...: Heb. Ascend} {sing: or, answer}
Numbers 21:18
perigi yang digali oleh pembesar yang dikorek oleh kaum bangsawan dalam kalangan bangsa itu dengan cokmar pemerintahan dan dengan tongkat-tongkat mereka Selanjutnya dari gurun itu mereka berangkat ke Matana
<875> <2658> <8269> <3738> <5081> <5971> <2710> <4938> <4057> <4980>
AV: The princes <08269> digged <02658> (8804) the well <0875>, the nobles <05081> of the people <05971> digged <03738> (8804) it, by [the direction of] the lawgiver <02710> (8781), with their staves <04938>. And from the wilderness <04057> [they went] to Mattanah <04980>:
2 Samuel 17:18
Namun demikian kali itu ada seorang pemuda yang melihat mereka lalu melaporkannya kepada Absalom Oleh itu Yonatan dan Ahimaas segera pergi lalu sampai di rumah seseorang di Bahurim yang mempunyai perigi di halamannya Mereka pun turun ke dalam perigi itu
<7200> <853> <5288> <5046> <53> <1980> <8147> <4120> <935> <413> <1004> <376> <980> <0> <875> <2691> <3381> <8033>
AV: Nevertheless a lad <05288> saw <07200> (8799) them, and told <05046> (8686) Absalom <053>: but they went <03212> (8799) both <08147> of them away quickly <04120>, and came <0935> (8799) to a man's <0376> house <01004> in Bahurim <0980>, which had a well <0875> in his court <02691>; whither <08033> they went down <03381> (8799).
2 Samuel 17:19
Kemudian isteri orang itu mengambil kain penutup Dibentangkannya kain itu di mulut perigi lalu ditebarkannya butir-butir gandum di atasnya Tidak ada orang yang mengetahui hal itu
<3947> <802> <6566> <853> <4539> <5921> <6440> <875> <7849> <5921> <7383> <3808> <3045> <1697>
AV: And the woman <0802> took <03947> (8799) and spread <06566> (8799) a covering <04539> over the well's <0875> mouth <06440>, and spread <07849> (8799) ground corn <07383> thereon; and the thing <01697> was not known <03045> (8738).
2 Samuel 17:21
Setelah orang itu pergi kedua-duanya pun keluar dari dalam perigi lalu pergi menyampaikan khabar itu kepada Raja Daud Kata mereka kepada Daud Bersiaplah tuanku dan seberangilah sungai ini dengan segera kerana begini begitulah yang dinasihatkan Ahitofel mengenai tuanku
<1961> <310> <1980> <5927> <875> <1980> <5046> <4428> <1732> <559> <413> <1732> <6965> <5674> <4120> <853> <4325> <3588> <3602> <3289> <5921> <302>
AV: And it came to pass, after <0310> they were departed <03212> (8800), that they came up <05927> (8799) out of the well <0875>, and went <03212> (8799) and told <05046> (8686) king <04428> David <01732>, and said <0559> (8799) unto David <01732>, Arise <06965> (8798), and pass quickly <04120> over <05674> (8798) the water <04325>: for thus hath Ahithophel <0302> counselled <03289> (8804) against you.
The Song of Songs 4:15
Engkaulah pancutan air di taman perigi air kehidupan dan aliran air dari Lebanon
<4599> <1588> <875> <4325> <2416> <5140> <4480> <3844>
AV: A fountain <04599> of gardens <01588>, a well <0875> of living <02416> waters <04325>, and streams <05140> (8802) from Lebanon <03844>.