Back to #3605

Genesis 2:5
belum ada rumpun semak dan belukar apa-apa pun di bumi belum muncul tumbuh-tumbuhan apa-apa pun di padang kerana Tuhan Allah belum menurunkan hujan ke bumi dan belum ada orang yang mengusahakan tanah itu
<3605> <7880> <7704> <2962> <1961> <776> <3605> <6212> <7704> <2962> <6779> <3588> <3808> <4305> <3068> <430> <5921> <776> <120> <369> <5647> <853> <127>
AV: And every plant <07880> of the field <07704> before <02962> it was in the earth <0776>, and every herb <06212> of the field <07704> before <02962> it grew <06779> (8799): for <03588> the LORD <03068> God <0430> had not <03808> caused it to rain <04305> (8689) upon the earth <0776>, and [there was] not <0369> a man <0120> to till <05647> (8800) the ground <0127>.
Genesis 2:5
belum ada rumpun semak dan belukar apa-apa pun di bumi belum muncul tumbuh-tumbuhan apa-apa pun di padang kerana Tuhan Allah belum menurunkan hujan ke bumi dan belum ada orang yang mengusahakan tanah itu
<3605> <7880> <7704> <2962> <1961> <776> <3605> <6212> <7704> <2962> <6779> <3588> <3808> <4305> <3068> <430> <5921> <776> <120> <369> <5647> <853> <127>
AV: And every plant <07880> of the field <07704> before <02962> it was in the earth <0776>, and every herb <06212> of the field <07704> before <02962> it grew <06779> (8799): for <03588> the LORD <03068> God <0430> had not <03808> caused it to rain <04305> (8689) upon the earth <0776>, and [there was] not <0369> a man <0120> to till <05647> (8800) the ground <0127>.
Genesis 11:6
Maka berfirmanlah Tuhan Sesungguhnya jika mereka yang satu bangsa dan sama bahasa pertuturan mereka sudah mula membuat sebegini maka apa-apa pun niat yang hendak dilaksanakan mereka tidak ada yang tidak dapat dicapai oleh mereka
<559> <3068> <2005> <5971> <259> <8193> <259> <3605> <2088> <2490> <6213> <6258> <3808> <1219> <1992> <3605> <834> <2161> <6213>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799), Behold, the people <05971> [is] one <0259>, and they have all one <0259> language <08193>; and this they begin <02490> (8687) to do <06213> (8800): and now nothing <03808> <03605> will be restrained <01219> (8735) from them, which they have imagined <02161> (8799) to do <06213> (8800).
Exodus 12:16
Pada hari pertama adakanlah perhimpunan jemaah yang suci demikian pula pada hari ketujuh Pada hari-hari itu tidak boleh dilakukan pekerjaan apa-apa pun kecuali mempersiapkan makanan yang harus dimakan oleh setiap orang
<3117> <7223> <4744> <6944> <3117> <7637> <4744> <6944> <1961> <0> <3605> <4399> <3808> <6213> <0> <389> <834> <398> <3605> <5315> <1931> <905> <6213> <0>
AV: And in the first <07223> day <03117> [there shall be] an holy <06944> convocation <04744>, and in the seventh <07637> day <03117> there shall be an holy <06944> convocation <04744> to you; no manner of work <04399> shall be done <06213> (8735) in them, save <0389> [that] which every man <05315> must eat <0398> (8735), that only may be done <06213> (8735) of you. {man: Heb. soul}
Exodus 20:4
Jangan buat patung ukiran untuk dirimu atau wujudkan apa-apa pun yang ada di langit di atas atau yang ada di bumi di bawah atau di dalam air di bawah bumi
<3808> <6213> <0> <6459> <3605> <8544> <834> <8064> <4605> <834> <776> <8478> <834> <4325> <8478> <776>
AV: Thou shalt not make <06213> (8799) unto thee any graven image <06459>, or any likeness <08544> [of any thing] that <0834> [is] in heaven <08064> above <04605>, or that [is] in the earth <0776> beneath, or that [is] in the water <04325> under the earth <0776>:
Exodus 20:10
tetapi hari ketujuh ialah hari Sabat bagi Tuhan Allahmu Pada hari itu jangan melakukan pekerjaan apa-apa pun baik kamu anak lelakimu anak perempuanmu hamba lelakimu hamba perempuanmu haiwanmu mahupun pendatang yang ada di kotamu
<3117> <7637> <7676> <3068> <430> <3808> <6213> <3605> <4399> <859> <1121> <1323> <5650> <519> <929> <1616> <834> <8179>
AV: But the seventh <07637> day <03117> [is] the sabbath <07676> of the LORD <03068> thy God <0430>: [in it] thou shalt not do <06213> (8799) any work <04399>, thou, nor thy son <01121>, nor thy daughter <01323>, thy manservant <05650>, nor thy maidservant <0519>, nor thy cattle <0929>, nor thy stranger <01616> that [is] within thy gates <08179>:
Exodus 20:17
Jangan mendambakan rumah jiranmu Jangan ingini isteri jiranmu hambanya baik yang lelaki mahupun yang perempuan lembunya keldainya atau apa-apa pun yang dimiliki oleh sesamamu
<3808> <2530> <1004> <7453> <3808> <2530> <802> <7453> <5650> <519> <7794> <2543> <3605> <834> <7453> <0>
AV: Thou shalt not covet <02530> (8799) thy neighbour's <07453> house <01004>, thou shalt not covet <02530> (8799) thy neighbour's <07453> wife <0802>, nor his manservant <05650>, nor his maidservant <0519>, nor his ox <07794>, nor his ass <02543>, nor any thing that [is] thy neighbour's <07453>.
Exodus 22:9
Dalam segala bentuk kecerobohan sama ada berkaitan dengan lembu keldai domba pakaian atau barang apa-apa pun yang hilang jika yang seorang berkata Ini milikku maka perkara kedua-dua orang itu harus dibawa ke hadirat Allah Sesiapa yang dipersalahkan oleh Allah harus membayar ganti rugi dua kali ganda kepada jirannya
<5921> <3605> <1697> <6588> <5921> <7794> <5921> <2543> <5921> <7716> <5921> <8008> <5921> <3605> <9> <834> <559> <3588> <1931> <2088> <5704> <430> <935> <1697> <8147> <834> <7561> <430> <7999> <8147> <7453> <0>
AV: For all manner <01697> of trespass <06588>, [whether it be] for ox <07794>, for ass <02543>, for sheep <07716>, for raiment <08008>, [or] for any manner of lost thing <09>, which [another] challengeth <0559> (8799) to be his, the cause <01697> of both parties <08147> shall come <0935> (8799) before the judges <0430>; [and] whom the judges <0430> shall condemn <07561> (8686), he shall pay <07999> (8762) double <08147> unto his neighbour <07453>.
Leviticus 5:2
Atau jika seseorang tanpa sengaja menyentuh apa-apa pun yang najis sama ada bangkai binatang liar atau bangkai haiwan ternakan yang najis atau bangkai kawanan haiwan terbang yang najis maka sekalipun dia tidak menyedarinya ketika dia bernajis itu dia memang bernajis dan bersalah
<176> <5315> <834> <5060> <3605> <1697> <2931> <176> <5038> <2416> <2931> <176> <5038> <929> <2931> <176> <5038> <8318> <2931> <5956> <4480> <1931> <2931> <816>
AV: Or if a soul <05315> touch <05060> (8799) any unclean <02931> thing <01697>, whether [it be] a carcase <05038> of an unclean <02931> beast <02416>, or a carcase <05038> of unclean <02931> cattle <0929>, or the carcase <05038> of unclean <02931> creeping things <08318>, and [if] it be hidden <05956> (8738) from him; he also shall be unclean <02931>, and guilty <0816> (8804).
Leviticus 5:3
Atau jika tanpa disengajakan dia tersentuh apa-apa pun kenajisan manusia yang dapat menajiskannya tanpa disedarinya tetapi kemudian dia menyedarinya maka dia bersalah
<176> <3588> <5060> <2932> <120> <3605> <2932> <834> <2930> <0> <5956> <4480> <1931> <3045> <816>
AV: Or if he touch <05060> (8799) the uncleanness <02932> of man <0120>, whatsoever uncleanness <02932> [it be] that a man shall be defiled <02930> (8799) withal, and it be hid <05956> (8738) from him; when he knoweth <03045> (8804) [of it], then he shall be guilty <0816> (8804).
Leviticus 6:3
atau dia telah menemukan barang yang hilang lalu berbohong mengenai barang itu dan bersumpah dusta yakni apa-apa pun yang dilakukan seseorang sehingga dia berdosa atas perbuatannya itu
<176> <4672> <9> <3584> <0> <7650> <5921> <8267> <5921> <259> <3605> <834> <6213> <120> <2398> <2007>
AV: Or have found <04672> (8804) that which was lost <09>, and lieth <03584> (8765) concerning it, and sweareth <07650> (8738) falsely <08267>; in any <0259> of all these that a man <0120> doeth <06213> (8799), sinning <02398> (8800) therein <02007>:
Leviticus 6:5
atau apa-apa pun yang dia bersumpah dusta atasnya Hendaklah dia membayar ganti rugi penuh dengan tambahan sebanyak seperlima daripada nilainya Hendaklah dia mengembalikan barang itu kepada pemiliknya pada hari dia mempersembahkan korban penebus kesalahannya
<176> <3605> <834> <7650> <5921> <8267> <7999> <853> <7218> <2549> <3254> <5921> <834> <1931> <0> <5414> <3117> <819>
AV: Or all that about which he hath sworn <07650> (8735) falsely <08267>; he shall even restore <07999> (8765) it in the principal <07218>, and shall add <03254> (0) the fifth part <02549> more <03254> (8686) thereto, [and] give <05414> (8799) it unto him to whom it appertaineth, in the day <03117> of his trespass offering <0819>. {in the day...: or, in the day of his being found guilty: Heb. in the day of his trespass}
Leviticus 7:19
Daging yang tersentuh apa-apa pun yang najis tidak boleh dimakan dan hendaklah dibakar habis Daging korban yang secara istiadatnya suci boleh dimakan oleh semua orang yang suci
<1320> <834> <5060> <3605> <2931> <3808> <398> <784> <8313> <1320> <3605> <2889> <398> <1320>
AV: And the flesh <01320> that toucheth <05060> (8799) any unclean <02931> [thing] shall not be eaten <0398> (8735); it shall be burnt <08313> (8735) with fire <0784>: and as for the flesh <01320>, all that be clean <02889> shall eat <0398> (8799) thereof.
Leviticus 7:23
Beritahu orang Israel Jangan makan lemak apa-apa pun daripada lembu domba atau kambing
<1696> <413> <1121> <3478> <559> <3605> <2459> <7794> <3775> <5795> <3808> <398>
AV: Speak <01696> (8761) unto the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Ye shall eat <0398> (8799) no manner of fat <02459>, of ox <07794>, or of sheep <03775>, or of goat <05795>.
Leviticus 7:26
Jangan makan darah burung atau darah haiwan apa-apa pun di mana-mana tempat tinggalmu
<3605> <1818> <3808> <398> <3605> <4186> <5775> <929>
AV: Moreover ye shall eat <0398> (8799) no manner of blood <01818>, [whether it be] of fowl <05775> or of beast <0929>, in any of your dwellings <04186>.
Leviticus 12:4
Hendaklah wanita itu menunggu selama tiga puluh tiga hari untuk penyucian daripada darah nifasnya Dia tidak boleh menyentuh apa-apa pun yang suci dan tidak boleh masuk ke dalam tempat suci sehingga genapnya hari-hari penyuciannya
<7970> <3117> <7969> <3117> <3427> <1818> <2893> <3605> <6944> <3808> <5060> <413> <4720> <3808> <935> <5704> <4390> <3117> <2893>
AV: And she shall then continue <03427> (8799) in the blood <01818> of her purifying <02893> three <07969> and thirty <07970> days <03117>; she shall touch <05060> (8799) no hallowed <06944> thing, nor come <0935> (8799) into the sanctuary <04720>, until the days <03117> <03117> of her purifying <02892> be fulfilled <04390> (8800).
Leviticus 13:48
pada benang lungsin atau pakan daripada pakaian bulu domba atau linen itu pada pakaian daripada kulit atau pada barang apa-apa pun yang terbuat daripada kulit
<176> <8359> <176> <6154> <6593> <6785> <176> <5785> <176> <3605> <4399> <5785>
AV: Whether [it be] in the warp <08359>, or woof <06154>; of linen <06593>, or of woollen <06785>; whether in a skin <05785>, or in any thing made <04399> of skin <05785>; {thing...: Heb. work of}
Leviticus 13:52
Hendaklah imam membakar pakaian benang lungsin dan pakan pada pakaian bulu domba atau linen atau barang apa-apa pun daripada kulit yang memiliki tanda itu kerana jangkitan itu penyakit yang cenderung menjadi lebih teruk Hendaklah barang-barang yang berkenaan itu dibakar habis
<8313> <853> <899> <176> <853> <8359> <176> <853> <6154> <6785> <176> <6593> <176> <853> <3605> <3627> <5785> <834> <1961> <0> <5061> <3588> <6883> <3992> <1931> <784> <8313>
AV: He shall therefore burn <08313> (8804) that garment <0899>, whether warp <08359> or woof <06154>, in woollen <06785> or in linen <06593>, or any thing <03627> of skin <05785>, wherein the plague <05061> is: for it [is] a fretting <03992> (8688) leprosy <06883>; it shall be burnt <08313> (8735) in the fire <0784>.
Leviticus 13:53
Jika imam menjalankan pemeriksaan dan terbukti bahawa kesan kotor itu tidak semakin meluas pada pakaian pada benang lungsin dan pakan atau pada barang apa-apa pun daripada kulit
<518> <7200> <3548> <2009> <3808> <6581> <5061> <899> <176> <8359> <176> <6154> <176> <3605> <3627> <5785>
AV: And if the priest <03548> shall look <07200> (8799), and, behold, the plague <05061> be not spread <06581> (8804) in the garment <0899>, either <0176> in the warp <08359>, or <0176> in the woof <06154>, or <0176> in any thing <03627> of skin <05785>;
Leviticus 13:57
Jika kesan kotor itu muncul semula pada pakaian benang lungsin dan pakan atau pada barang apa-apa pun daripada kulit itu bererti bahawa jangkitan penyakit itu berkembang Hendaklah kamu membakar habis barang yang berkesan kotor itu
<518> <7200> <5750> <899> <176> <8359> <176> <6154> <176> <3605> <3627> <5785> <6524> <1931> <784> <8313> <853> <834> <0> <5061>
AV: And if it appear <07200> (8735) still <05750> in the garment <0899>, either in the warp <08359>, or in the woof <06154>, or in any thing <03627> of skin <05785>; it [is] a spreading <06524> (8802) [plague]: thou shalt burn <08313> (8799) that wherein the plague <05061> [is] with fire <0784>.
Leviticus 13:58
Hendaklah pakaian benang lungsin benang pakan atau barang apa-apa pun daripada kulit yang sudah kamu cuci hingga tanda itu hilang itu dicuci lagi Setelah itu barulah barang itu suci
<899> <176> <8359> <176> <6154> <176> <3605> <3627> <5785> <834> <3526> <5493> <1992> <5061> <3526> <8145> <2891>
AV: And the garment <0899>, either warp <08359>, or woof <06154>, or whatsoever thing <03627> of skin <05785> [it be], which thou shalt wash <03526> (8762), if the plague <05061> be departed <05493> (8804) from them, then it shall be washed <03526> (8795) the second <08145> time, and shall be clean <02891> (8804).
Leviticus 13:59
Itulah hukum tentang jangkitan penyakit pada pakaian daripada bulu domba atau linen pada benang lungsin benang pakan atau pada barang apa-apa pun daripada kulit untuk menyatakan sama ada barang itu suci atau najis
<2063> <8451> <5061> <6883> <899> <6785> <176> <6593> <176> <8359> <176> <6154> <176> <3605> <3627> <5785> <2891> <176> <2930> <0>
AV: This [is] the law <08451> of the plague <05061> of leprosy <06883> in a garment <0899> of woollen <06785> or linen <06593>, either in the warp <08359>, or woof <06154>, or any thing <03627> of skins <05785>, to pronounce it clean <02891> (8763), or to pronounce it unclean <02930> (8763).
Leviticus 16:16
Hendaklah dia mengadakan pendamaian demi Tempat Suci atas sebab kenajisan orang Israel dan kerana segala pelanggaran mereka yang berkaitan apa-apa pun dosa mereka Demikianlah harus diperlakukannya ke atas Khemah Pertemuan yang ada bersama-sama mereka di tengah-tengah kenajisan mereka
<3722> <5921> <6944> <2932> <1121> <3478> <6588> <3605> <2403> <3651> <6213> <168> <4150> <7931> <854> <8432> <2932>
AV: And he shall make an atonement <03722> (8765) for the holy <06944> [place], because of the uncleanness <02932> of the children <01121> of Israel <03478>, and because of their transgressions <06588> in all their sins <02403>: and so shall he do <06213> (8799) for the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, that remaineth <07931> (8802) among them in the midst <08432> of their uncleanness <02932>. {remaineth: Heb. dwelleth}
Leviticus 17:14
sebab bagi setiap makhluk darahnya ialah nyawanya Lantaran itu Aku berfirman kepada orang Israel Janganlah kamu memakan darah makhluk apa-apa pun kerana nyawa setiap makhluk ada dalam darahnya Hendaklah sesiapa pun yang memakannya disingkirkan
<3588> <5315> <3605> <1320> <1818> <5315> <1931> <559> <1121> <3478> <1818> <3605> <1320> <3808> <398> <3588> <5315> <3605> <1320> <1818> <1931> <3605> <398> <3772>
AV: For [it is] the life <05315> of all flesh <01320>; the blood <01818> of it [is] for the life <05315> thereof: therefore I said <0559> (8799) unto the children <01121> of Israel <03478>, Ye shall eat <0398> (8799) the blood <01818> of no manner of flesh <01320>: for the life <05315> of all flesh <01320> [is] the blood <01818> thereof: whosoever eateth <0398> (8802) it shall be cut off <03772> (8735).
Leviticus 18:23
Jangan meniduri binatang jenis apa-apa pun sehingga kamu menajiskan dirimu dengan binatang itu Seorang perempuan tidak boleh mengambil tempat di depan seekor binatang untuk melakukan hubungan jenis dengan haiwan itu kerana perbuatan itu keji
<3605> <929> <3808> <5414> <7903> <2930> <0> <802> <3808> <5975> <6440> <929> <7250> <8397> <1931>
AV: Neither shalt thou <05414> (8799) lie <07903> with any beast <0929> to defile <02930> (8800) thyself therewith: neither shall any woman <0802> stand <05975> (8799) before <06440> a beast <0929> to lie down <07250> (8800) thereto: it [is] confusion <08397>.
Leviticus 22:5
dan jika seseorang menyentuh seekor binatang merayap yang menajiskan dia ataupun manusia yang menajiskan dia baik apa-apa pun kenajisannya
<176> <376> <834> <5060> <3605> <8318> <834> <2930> <0> <176> <120> <834> <2930> <0> <3605> <2932>
AV: Or whosoever <0376> toucheth <05060> (8799) any creeping thing <08318>, whereby he may be made unclean <02930> (8799), or a man <0120> of whom he may take uncleanness <02930> (8799), whatsoever uncleanness <02932> he hath;
Leviticus 22:20
Kamu tidak boleh mempersembahkan apa-apa pun yang ada cacat cela kerana persembahan itu tidak akan diterima-Nya demi kamu
<3605> <834> <0> <3971> <3808> <7126> <3588> <3808> <7522> <1961> <0>
AV: [But] whatsoever hath a blemish <03971>, [that] shall ye not offer <07126> (8686): for it shall not be acceptable <07522> for you.
Leviticus 27:9
Jika yang dinazarkannya ialah seekor haiwan yang biasa dipersembahkan kepada Tuhan sebagai korban maka bahagian apa-apa pun daripada haiwan itu yang dipersembahkan kepada Tuhan akan menjadi suci
<518> <929> <834> <7126> <4480> <7133> <3068> <3605> <834> <5414> <4480> <3068> <1961> <6944>
AV: And if [it be] a beast <0929>, whereof men bring <07126> (8686) an offering <07133> unto the LORD <03068>, all that [any man] giveth <05414> (8799) of such unto the LORD <03068> shall be holy <06944>.
Numbers 19:22
Barang apa-apa pun yang disentuh oleh orang yang najis akan menjadi najis dan sesiapa menyentuh barang itu akan menjadi najis juga sampai waktu maghrib
<3605> <834> <5060> <0> <2931> <2930> <5315> <5060> <2930> <5704> <6153> <0>
AV: And whatsoever the unclean <02931> [person] toucheth <05060> (8799) shall be unclean <02930> (8799); and the soul <05315> that toucheth <05060> (8802) [it] shall be unclean <02930> (8799) until even <06153>.
Deuteronomy 4:23
Berhati-hati jangan sampai kamu lupa perjanjian Tuhan Allahmu yang telah diikat-Nya dengan kamu dan membuat bagimu patung ukiran dalam apa-apa pun bentuk yang dilarang oleh Tuhan Allahmu
<8104> <0> <6435> <7911> <853> <1285> <3068> <430> <834> <3772> <5973> <6213> <0> <6459> <8544> <3605> <834> <6680> <3068> <430>
AV: Take heed <08104> (8734) unto yourselves, lest ye forget <07911> (8799) the covenant <01285> of the LORD <03068> your God <0430>, which he made <03772> (8804) with you, and make <06213> (8804) you a graven image <06459>, [or] the likeness <08544> of any <03605> [thing], which the LORD <03068> thy God <0430> hath forbidden <06680> (8765) thee.
Deuteronomy 5:14
tetapi hari ketujuh ialah hari Sabat bagi Tuhan Allahmu Pada hari itu jangan melakukan pekerjaan apa-apa pun baik kamu anak lelakimu anak perempuanmu hambamu yang lelaki hambamu yang perempuan lembumu keldaimu mahupun haiwanmu juga pendatang yang ada di kotamu Dengan demikian hambamu baik lelaki mahupun perempuan dapat beristirahat sama seperti kamu
<3117> <7637> <7676> <3068> <430> <3808> <6213> <3605> <4399> <859> <1121> <1323> <5650> <519> <7794> <2543> <3605> <929> <1616> <834> <8179> <4616> <5117> <5650> <519> <3644>
AV: But the seventh <07637> day <03117> [is] the sabbath <07676> of the LORD <03068> thy God <0430>: [in it] thou shalt not do <06213> (8799) any work <04399>, thou, nor thy son <01121>, nor thy daughter <01323>, nor thy manservant <05650>, nor thy maidservant <0519>, nor thine ox <07794>, nor thine ass <02543>, nor any of thy cattle <0929>, nor thy stranger <01616> that [is] within thy gates <08179>; that thy manservant <05650> and thy maidservant <0519> may rest <05117> (8799) as well as thou.
Deuteronomy 5:21
Jangan ingini isteri sesamamu Jangan dambakan rumah sesamamu demikian pula ladangnya hambanya baik lelaki mahupun perempuan lembunya keldainya atau apa-apa pun yang dimiliki oleh sesamamu
<3808> <2530> <802> <7453> <3808> <183> <1004> <7453> <7704> <5650> <519> <7794> <2543> <3605> <834> <7453> <0>
AV: Neither shalt thou desire <02530> (8799) thy neighbour's <07453> wife <0802>, neither shalt thou covet <0183> (8691) thy neighbour's <07453> house <01004>, his field <07704>, or his manservant <05650>, or his maidservant <0519>, his ox <07794>, or his ass <02543>, or any [thing] that [is] thy neighbour's <07453>.
Deuteronomy 14:21
Jangan engkau makan bangkai apa-apa pun kerana engkau umat yang suci bagi Tuhan Allahmu Namun demikian engkau boleh memberikannya kepada pendatang yang ada di kotamu untuk dimakan olehnya atau menjualnya kepada bangsa asing Jangan rebus anak kambing di dalam air susu induknya
<3808> <398> <3605> <5038> <1616> <834> <8179> <5414> <398> <176> <4376> <5237> <3588> <5971> <6918> <859> <3068> <430> <3808> <1310> <1423> <2461> <517> <0>
AV: Ye shall not eat <0398> (8799) [of] any thing that dieth of itself <05038>: thou shalt give <05414> (8799) it unto the stranger <01616> that [is] in thy gates <08179>, that he may eat <0398> (8804) it; or thou mayest sell <04376> (8800) it unto an alien <05237>: for thou [art] an holy <06918> people <05971> unto the LORD <03068> thy God <0430>. Thou shalt not seethe <01310> (8762) a kid <01423> in his mother's <0517> milk <02461>.
Deuteronomy 14:26
Belanjakanlah wang itu untuk sesuatu yang disukai hatimu lembu domba atau air anggur atau minuman hasil petapaian atau apa-apa pun yang diinginkan hatimu lalu engkau bersama dengan keluargamu harus makan dan bersuka ria di sana di hadapan Tuhan Allahmu
<5414> <3701> <3605> <834> <183> <5315> <1241> <6629> <3196> <7941> <3605> <834> <7592> <5315> <398> <8033> <6440> <3068> <430> <8055> <859> <1004>
AV: And thou shalt bestow <05414> (8804) that money <03701> for whatsoever thy soul <05315> lusteth after <0183> (8762), for oxen <01241>, or for sheep <06629>, or for wine <03196>, or for strong drink <07941>, or for whatsoever thy soul <05315> desireth <07592> (8799): and thou shalt eat <0398> (8804) there before <06440> the LORD <03068> thy God <0430>, and thou shalt rejoice <08055> (8804), thou, and thine household <01004>, {desireth: Heb. asketh of thee}
Deuteronomy 15:21
Akan tetapi jika haiwan itu bercacat cela seperti tempang buta atau apa-apa pun yang buruk maka janganlah kamu persembahkan haiwan itu kepada Tuhan Allahmu
<3588> <1961> <0> <3971> <6455> <176> <5787> <3605> <3971> <7451> <3808> <2076> <3068> <430>
AV: And if there be [any] blemish <03971> therein, [as if it be] lame <06455>, or blind <05787>, [or have] any ill <07451> blemish <03971>, thou shalt not sacrifice <02076> (8799) it unto the LORD <03068> thy God <0430>.
Deuteronomy 20:16
Akan tetapi daripada kota-kota bangsa-bangsa itu yang telah dikurniakan Tuhan Allahmu kepadamu sebagai harta pusaka jangan biarkan hidup apa-apa pun yang bernafas
<7535> <5892> <5971> <428> <834> <3068> <430> <5414> <0> <5159> <3808> <2421> <3605> <5397>
AV: But of the cities <05892> of these people <05971>, which the LORD <03068> thy God <0430> doth give <05414> (8802) thee [for] an inheritance <05159>, thou shalt save alive <02421> (8762) nothing that breatheth <05397>:
Deuteronomy 23:18
Jangan bawa masuk upah pelacur atau upah perbuatan pelacur lelaki ke dalam Bait Tuhan Allahmu untuk membayar nazar apa-apa pun kerana kedua-duanya itu kekejian bagi Tuhan Allahmu
<3808> <935> <868> <2181> <4242> <3611> <1004> <3068> <430> <3605> <5088> <3588> <8441> <3068> <430> <1571> <8147>
AV: Thou shalt not bring <0935> (8686) the hire <0868> of a whore <02181> (8802), or the price <04242> of a dog <03611>, into the house <01004> of the LORD <03068> thy God <0430> for any vow <05088>: for even both <08147> these [are] abomination <08441> unto the LORD <03068> thy God <0430>.
Deuteronomy 24:5
Apabila seorang lelaki baru menikahi seorang perempuan dia tidak boleh pergi berperang dan tidak boleh dibebani urusan apa-apa pun Hendaklah dia diberi kelepasan selama setahun untuk mengurus rumah tangganya dan menyenangkan hati isterinya itu
<3588> <3947> <376> <802> <2319> <3808> <3318> <6635> <3808> <5674> <5921> <3605> <1697> <5355> <1961> <1004> <8141> <259> <8055> <853> <802> <834> <3947> <0>
AV: When a man <0376> hath taken <03947> (8799) a new <02319> wife <0802>, he shall not go out <03318> (8799) to war <06635>, neither shall he be charged <05674> (8799) with any business <01697>: [but] he shall be free <05355> at home <01004> one <0259> year <08141>, and shall cheer up <08055> (8765) his wife <0802> which he hath taken <03947> (8804). {neither...: Heb. not any thing shall pass upon him}
Deuteronomy 27:21
Terlaknatlah orang yang bersetubuh dengan apa-apa pun jenis haiwan Lalu seluruh bangsa itu harus berkata Amin
<779> <7901> <5973> <3605> <929> <559> <3605> <5971> <543> <0>
AV: Cursed <0779> (8803) [be] he that lieth <07901> (8802) with any manner of beast <0929>. And all the people <05971> shall say <0559> (8804), Amen <0543>.
Judges 18:10
Apabila kamu memasuki negeri itu kamu akan mendapati rakyatnya hidup aman damai Sesungguhnya Allah telah menyerahkan negeri yang luas itu ke dalam tanganmu tempat yang tidak kekurangan apa-apa pun yang ada di muka bumi
<935> <935> <413> <5971> <982> <776> <7342> <3027> <3588> <5414> <430> <3027> <4725> <834> <369> <8033> <4270> <3605> <1697> <834> <776>
AV: When ye go <0935> (8800), ye shall come <0935> (8799) unto a people <05971> secure <0982> (8802), and to a large <07342> land <0776>: for God <0430> hath given <05414> (8804) it into your hands <03027>; a place <04725> where [there is] no want <04270> of any thing <01697> that [is] in the earth <0776>.
1 Samuel 2:14
Dia akan mencucukkan garpu ke dalam wadah kuali belanga atau periuk lalu apa-apa pun yang terangkat oleh garpu itu akan diambil oleh imam untuk dirinya sendiri Demikianlah yang dilakukan mereka di Silo terhadap semua orang Israel yang datang ke sana
<5221> <3595> <176> <1731> <176> <7037> <176> <6517> <3605> <834> <5927> <4207> <3947> <3548> <0> <3602> <6213> <3605> <3478> <935> <8033> <7887>
AV: And he struck <05221> (8689) [it] into the pan <03595>, or kettle <01731>, or caldron <07037>, or pot <06517>; all that the fleshhook <04207> brought up <05927> (8686) the priest <03548> took <03947> (8799) for himself. So they did <06213> (8799) in Shiloh <07887> unto all the Israelites <03478> that came <0935> (8802) thither.
1 Samuel 11:10
Maka kata penduduk Yabesh kepada Nahas Esok kami akan menyerahkan diri kepadamu Perbuatlah terhadap kami apa-apa pun yang kamu pandang baik
<559> <582> <3003> <4279> <3318> <413> <6213> <0> <3605> <2896> <5869> <0>
AV: Therefore the men <0582> of Jabesh <03003> said <0559> (8799), To morrow <04279> we will come out <03318> (8799) unto you, and ye shall do <06213> (8804) with us all that seemeth <05869> good <02896> unto you.
2 Samuel 12:3
Tetapi si miskin tidak memiliki apa-apa pun selain seekor anak domba betina kecil yang dibeli dan dipeliharanya serta menjadi besar di rumahnya bersama-sama anak-anaknya Anak domba itu makan makanannya minum daripada cangkirnya dan tidur di pangkuannya dan sudah menjadi seperti seorang anak perempuan sahaja baginya
<7326> <369> <3605> <3588> <518> <3535> <259> <6996> <834> <7069> <2421> <1431> <5973> <5973> <1121> <3162> <6595> <398> <3563> <8354> <2436> <7901> <1961> <0> <1323>
AV: But the poor <07326> (8802) [man] had nothing, save one <0259> little <06996> ewe lamb <03535>, which he had bought <07069> (8804) and nourished up <02421> (8762): and it grew up <01431> (8799) together <03162> with him, and with his children <01121>; it did eat <0398> (8799) of his own meat <06595>, and drank <08354> (8799) of his own cup <03563>, and lay <07901> (8799) in his bosom <02436>, and was unto him as a daughter <01323>. {meat: Heb. morsel}
2 Samuel 15:35
Bukankah Zadok dan Abyatar para imam itu ada bersertamu di sana Jadi beritahulah Zadok dan Abyatar para imam itu khabar apa-apa pun yang kaudengar dari istana raja
<3808> <5973> <8033> <6659> <54> <3548> <1961> <3605> <1697> <834> <8085> <1004> <4428> <5046> <6659> <54> <3548>
AV: And [hast thou] not there with thee Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>? therefore it shall be, [that] what thing <01697> soever thou shalt hear <08085> (8799) out of the king's <04428> house <01004>, thou shalt tell <05046> (8686) [it] to Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>.
1 Kings 6:7
Batu-batu yang digunakan untuk pembinaan bait itu kesemuanya disiapkan di lombong supaya selama pembinaan itu tidak terdengar bunyi penukul kapak atau perkakas besi apa-apa pun di bait itu
<1004> <1129> <68> <8003> <4551> <1129> <4717> <1631> <3605> <3627> <1270> <3808> <8085> <1004> <1129>
AV: And the house <01004>, when it was in building <01129> (8736), was built <01129> (8738) of stone <068> made ready <08003> before it was brought <04551> thither: so that there was neither hammer <04717> nor axe <01631> [nor] any tool <03627> of iron <01270> heard <08085> (8738) in the house <01004>, while it was in building <01129> (8736).
1 Kings 8:37
Jika ada bencana kebuluran di negeri penyakit sampar kelayuan tanaman penyakit bijirin belalang besar dan belalang pemusnah jika musuh mengepung salah sebuah kota di negeri mereka jika ada wabak atau penyakit apa-apa pun
<7458> <3588> <1961> <776> <1698> <3588> <1961> <7711> <3420> <697> <2625> <3588> <1961> <3588> <6887> <0> <341> <776> <8179> <3605> <5061> <3605> <4245>
AV: If there be in the land <0776> famine <07458>, if there be pestilence <01698>, blasting <07711>, mildew <03420>, locust <0697>, [or] if there be caterpiller <02625>; if their enemy <0341> (8802) besiege <06887> (8686) them in the land <0776> of their cities <08179>; whatsoever plague <05061>, whatsoever sickness <04245> [there be]; {cities: or, jurisdiction}
2 Chronicles 8:15
Mereka tidak menyimpang daripada perintah raja mengenai para imam dan bani Lewi dalam hal apa-apa pun juga dalam hal perbendaharaan
<3808> <5493> <4687> <4428> <5921> <3548> <3881> <3605> <1697> <214>
AV: And they departed <05493> (8804) not from the commandment <04687> of the king <04428> unto the priests <03548> and Levites <03881> concerning any matter <01697>, or concerning the treasures <0214>.
2 Chronicles 23:19
Dia juga menempatkan penjaga-penjaga di pintu gerbang Bait Tuhan supaya jangan masuk seseorang yang najis kerana hal apa-apa pun
<5975> <7778> <5921> <8179> <1004> <3068> <3808> <935> <2931> <3605> <1697>
AV: And he set <05975> (8686) the porters <07778> at the gates <08179> of the house <01004> of the LORD <03068>, that none [which was] unclean <02931> in any thing <01697> should enter in <0935> (8799).
Job 37:12
Awan itu beredar ke sana ke mari dengan tuntunan-Nya untuk melakukan apa-apa pun yang diperintahkan-Nya di muka bumi
<1931> <4524> <2015> <8458> <6467> <3605> <834> <6680> <5921> <6440> <8398> <776>
AV: And it is turned <02015> (8693) round about <04524> by his counsels <08458>: that they may do <06467> whatsoever he commandeth <06680> (8762) them upon the face <06440> of the world <08398> in the earth <0776>.
Job 39:8
Dijelajahinya gunung-gunung padang rumputnya dan dicarinya apa-apa pun yang hijau
<3491> <2022> <4829> <310> <3605> <3387> <1875>
AV: The range <03491> of the mountains <02022> [is] his pasture <04829>, and he searcheth <01875> (8799) after <0310> every green thing <03387>.
Job 42:2
Aku tahu bahawa Engkau sanggup melakukan apa-apa pun dan rancangan-Mu tidak dapat dicegah
<3045> <3588> <3605> <3201> <3808> <1219> <4480> <4209>
AV: I know <03045> (8804) that thou canst do <03201> (8799) every [thing], and [that] no thought <04209> can be withholden <01219> (8735) from thee. {no thought can be...: or, no thought of thine can be hindered}
Proverbs 3:15
Hikmah lebih bernilai daripada batu permata dan apa-apa pun yang kamu idamkan tidak sebanding dengannya
<3368> <1931> <6443> <3605> <2656> <3808> <7737> <0>
AV: She [is] more precious <03368> than rubies <06443>: and all the things thou canst desire <02656> are not to be compared <07737> (8799) unto her.
Proverbs 30:30
singa yang terkuat antara segala haiwan dan tidak mundur terhadap apa-apa pun
<3918> <1368> <929> <3808> <7725> <6440> <3605>
AV: A lion <03918> [which is] strongest <01368> among beasts <0929>, and turneth not away <07725> (8799) for <06440> any;
Ecclesiastes 1:9
Yang sudah ada akan diadakan lagi dan yang sudah dibuat akan dibuat lagi Tiada apa-apa pun yang baru di bawah matahari
<4100> <1961> <1931> <1961> <4100> <6213> <1931> <6213> <369> <3605> <2319> <8478> <8121>
AV: The thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done <06213> (8738) [is] that which shall be done <06213> (8735): and [there is] no new <02319> [thing] under the sun <08121>.
Ecclesiastes 9:1
Kesemua hal ini kupertimbangkan dalam hatiku hingga dapat kunyatakan bahawa orang salih dan orang bijaksana dan segala perbuatan mereka ada dalam tangan Allah Manusia juga tidak mengetahui baik kasih mahupun kebencian malah apa-apa pun yang akan dihadapinya
<3588> <853> <3605> <2088> <5414> <413> <3820> <952> <853> <3605> <2088> <834> <6662> <2450> <5652> <3027> <430> <1571> <160> <1571> <8135> <369> <3045> <120> <3605> <6440>
AV: For all this I considered <05414> (8804) in my heart <03820> even to declare <0952> (8800) all this, that the righteous <06662>, and the wise <02450>, and their works <05652>, [are] in the hand <03027> of God <0430>: no man <0120> knoweth <03045> (8802) either <01571> love <0160> or hatred <08135> [by] all [that is] before <06440> them. {I considered...: Heb. I gave, or, set to my heart}
Jeremiah 13:7
Maka aku pun pergi ke Sungai Efrat Kulakukan penggalian dan kuambil ikat pinggang itu dari tempat aku menyembunyikannya Ternyata ikat pinggang itu sudah lapuk tidak berguna untuk apa-apa pun
<1980> <6578> <2658> <3947> <853> <232> <4480> <4725> <834> <2934> <8033> <2009> <7843> <232> <3808> <6743> <3605> <0>
AV: Then I went <03212> (8799) to Euphrates <06578>, and digged <02658> (8799), and took <03947> (8799) the girdle <0232> from the place <04725> where I had hid <02934> (8804) it: and, behold, the girdle <0232> was marred <07843> (8738), it was profitable <06743> (8799) for nothing.
Jeremiah 13:10
Bangsa yang durjana ini yang enggan mendengar firman-Ku yang menuruti kedegilan hati dan mengikuti tuhan-tuhan lain untuk beribadat serta sujud menyembah tuhan-tuhan itu akan menjadi seperti ikat pinggang ini yang tidak berguna untuk apa-apa pun
<5971> <2088> <7451> <3987> <8085> <853> <1697> <1980> <8307> <3820> <1980> <310> <430> <312> <5647> <7812> <1992> <1961> <232> <2088> <834> <3808> <6743> <3605>
AV: This evil <07451> people <05971>, which refuse <03987> to hear <08085> (8800) my words <01697>, which walk <01980> (8802) in the imagination <08307> of their heart <03820>, and walk <03212> (8799) after <0310> other <0312> gods <0430>, to serve <05647> (8800) them, and to worship <07812> (8692) them, shall even be as this girdle <0232>, which is good <06743> (8799) for nothing. {imagination: or, stubbornness}
Ezekiel 44:30
Semua yang terbaik daripada hasil pertama apa-apa pun serta segala persembahan khusus apa-apa pun daripada segala persembahan khusus kamu ialah bahagian imam Yang terbaik daripada tepung barlimu harus kauberikan kepada imam supaya berkat turun ke atas rumahmu
<7225> <3605> <1061> <3605> <3605> <8641> <3605> <3605> <8641> <3548> <1961> <7225> <6182> <5414> <3548> <5117> <1293> <413> <1004>
AV: And the first <07225> of all the firstfruits <01061> of all [things], and every oblation <08641> of all, of every [sort] of your oblations <08641>, shall be the priest's <03548>: ye shall also give <05414> (8799) unto the priest <03548> the first <07225> of your dough <06182>, that he may cause the blessing <01293> to rest <05117> (8687) in thine house <01004>. {And the first: or, And the chief}
Ezekiel 44:30
Semua yang terbaik daripada hasil pertama apa-apa pun serta segala persembahan khusus apa-apa pun daripada segala persembahan khusus kamu ialah bahagian imam Yang terbaik daripada tepung barlimu harus kauberikan kepada imam supaya berkat turun ke atas rumahmu
<7225> <3605> <1061> <3605> <3605> <8641> <3605> <3605> <8641> <3548> <1961> <7225> <6182> <5414> <3548> <5117> <1293> <413> <1004>
AV: And the first <07225> of all the firstfruits <01061> of all [things], and every oblation <08641> of all, of every [sort] of your oblations <08641>, shall be the priest's <03548>: ye shall also give <05414> (8799) unto the priest <03548> the first <07225> of your dough <06182>, that he may cause the blessing <01293> to rest <05117> (8687) in thine house <01004>. {And the first: or, And the chief}