Genesis 13:6
Maka tidaklah muat daerah itu untuk kesemua mereka tinggal bersama-sama kerana harta benda mereka begitu banyak
<3808> <5375> <853> <776> <3427> <3162> <3588> <1961> <7399> <7227> <7227> <3808> <3201> <3427> <3162>
AV: And the land <0776> was not able to bear <05375> (8804) them, that they might dwell <03427> (8800) together <03162>: for their substance <07399> was great <07227>, so that they could <03201> (8804) not dwell <03427> (8800) together <03162>.
Genesis 47:11
Yusuf menyediakan tempat menetap bagi ayahnya dan para saudaranya Dia memberikan kepada mereka tanah di daerah yang terbaik di Mesir iaitu di Tanah Rameses menurut perintah Firaun
<3427> <3130> <853> <1> <853> <251> <14> <0> <272> <776> <4714> <4315> <776> <776> <7486> <834> <6680> <6547>
AV: And Joseph <03130> placed <03427> (8686) his father <01> and his brethren <0251>, and gave <05414> (8799) them a possession <0272> in the land <0776> of Egypt <04714>, in the best <04315> of the land <0776>, in the land <0776> of Rameses <07486>, as Pharaoh <06547> had commanded <06680> (8765).
Deuteronomy 4:43
Kota-kota itu ialah Bezer untuk bani Ruben terletak di gurun di daerah dataran tinggi Ramot untuk bani Gad terletak di Gilead dan Golan untuk bani Manasye yang terletak di Basan
<853> <1221> <4057> <4057> <776> <4334> <7206> <853> <7216> <1568> <1425> <853> <1474> <1316> <4520>
AV: [Namely], Bezer <01221> in the wilderness <04057>, in the plain <04334> country <0776>, of the Reubenites <07206>; and Ramoth <07216> in Gilead <01568>, of the Gadites <01425>; and Golan <01474> in Bashan <01316>, of the Manassites <04520>.
Deuteronomy 10:7
Dari sana mereka berangkat ke Gudgod lalu dari Gudgod ke Yotbata sebuah daerah yang bersungai-sungai
<8033> <5265> <1412> <4480> <1412> <3193> <776> <5158> <5158> <4325>
AV: From thence they journeyed <05265> (8804) unto Gudgodah <01412>; and from Gudgodah <01412> to Jotbath <03193>, a land <0776> of rivers <05158> of waters <04325>.
Deuteronomy 32:10
Didapati-Nya Yakub di daerah gurun di gurun yang gersang tempat binatang mengaum Dikelilingi-Nya dia diperhatikan-Nya dan dijaga-Nya seperti apa yang disayangi-Nya
<4672> <776> <4057> <4057> <8414> <3214> <3452> <5437> <995> <5341> <380> <5869>
AV: He found <04672> (8799) him in a desert <04057> land <0776>, and in the waste <08414> howling <03214> wilderness <03452>; he led him about <05437> (8779), he instructed <0995> (8787) him, he kept <05341> (8799) him as the apple <0380> of his eye <05869>. {led: or, compassed}
Judges 18:14
Lalu kelima-lima orang yang pergi mengintai keadaan di daerah Lais itu berkata kepada saudara-mara mereka Tahukah kamu bahawa di rumah-rumah ini ada efod berhala yang disembah patung pahatan dan patung tuangan Maka kini kamu tahu apa yang perlu kamu lakukan
<6030> <6030> <2568> <582> <1980> <7270> <853> <776> <3919> <3919> <3919> <559> <413> <251> <3045> <3588> <3426> <1004> <428> <646> <8655> <6459> <4541> <4541> <6258> <3045> <4100> <6213> <6213>
AV: Then answered <06030> (8799) the five <02568> men <0582> that went <01980> (8802) to spy out <07270> (8763) the country <0776> of Laish <03919>, and said <0559> (8799) unto their brethren <0251>, Do ye know <03045> (8804) that there is <03426> in these houses <01004> an ephod <0646>, and teraphim <08655>, and a graven image <06459>, and a molten image <04541>? now therefore consider <03045> (8798) what ye have to do <06213> (8799).
1 Samuel 13:17
Maka keluarlah tiga gerombolan penjarah dari perkhemahan orang Filistin gerombolan yang pertama mengambil jalan ke Ofra ke daerah Syual
<3318> <7843> <4264> <6430> <7969> <7218> <7218> <259> <6437> <413> <1870> <6084> <413> <776> <7777> <7777>
AV: And the spoilers <07843> (8688) came out <03318> (8799) of the camp <04264> of the Philistines <06430> in three <07969> companies <07218>: one <0259> company <07218> turned <06437> (8799) unto the way <01870> [that leadeth to] Ophrah <06084>, unto the land <0776> of Shual <07777>:
1 Samuel 30:16
Maka dia pun menghantar Daud ke sana dan tampak orang itu bersebaran di seluruh daerah itu Riang ria mereka itu makan minum dan mengadakan perayaan hasil besar segala rampasan yang diambil mereka dari tanah orang Filistin dan dari Tanah Yehuda
<3381> <2009> <5203> <5921> <6440> <3605> <776> <398> <8354> <2287> <3605> <7998> <1419> <834> <3947> <776> <6430> <776> <3063>
AV: And when he had brought him down <03381> (8686), behold, [they were] spread abroad <05203> (8803) upon all <06440> the earth <0776>, eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802), and dancing <02287> (8802), because of all the great <01419> spoil <07998> that they had taken <03947> (8804) out of the land <0776> of the Philistines <06430>, and out of the land <0776> of Judah <03063>.
2 Samuel 18:8
Peperangan itu pun meluas dari sana ke seluruh daerah itu dan pada hari itu hutan memakan lebih ramai orang daripada pedang
<1961> <8033> <4421> <6327> <6327> <5921> <6440> <3605> <776> <7235> <7235> <3293> <3293> <398> <5971> <5971> <834> <398> <2719> <3117> <1931>
AV: For the battle <04421> was there scattered <06327> (8737) over the face <06440> of all the country <0776>: and the wood <03293> devoured <0398> (8800) more <07235> (8686) people <05971> that day <03117> than the sword <02719> devoured <0398> (8804). {devoured: Heb. multiplied to devour}