Leviticus 10:4
Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan anak-anak Uziel bapa saudara Harun dan berkata kepada mereka Datanglah ke mari dan angkatlah saudara-saudara sepupumu ini dari depan tempat suci ke luar perkhemahan
<7121> <4872> <413> <4332> <413> <469> <1121> <5816> <1730> <175> <559> <413> <7126> <5375> <853> <251> <853> <6440> <6944> <413> <2351> <4264>
AV: And Moses <04872> called <07121> (8799) Mishael <04332> and Elzaphan <0469>, the sons <01121> of Uzziel <05816> the uncle <01730> of Aaron <0175>, and said <0559> (8799) unto them, Come near <07126> (8798), carry <05375> (8798) your brethren <0251> from before <06440> the sanctuary <06944> out <02351> of the camp <04264>.
1 Samuel 10:15
Kata bapa saudara Saul Ceritakanlah kepadaku apa yang dikatakan Samuel kepada kamu
<559> <1730> <7586> <5046> <4994> <0> <4100> <559> <0> <8050>
AV: And Saul's <07586> uncle <01730> said <0559> (8799), Tell <05046> (8685) me, I pray thee, what Samuel <08050> said <0559> (8804) unto you.
1 Samuel 14:50
Isteri Saul bernama Ahinoam anak Ahimaas dan panglima tenteranya bernama Abner anak Ner iaitu bapa saudara Saul
<8034> <802> <7586> <293> <1323> <290> <8034> <8269> <6635> <74> <1121> <5369> <1730> <7586>
AV: And the name <08034> of Saul's <07586> wife <0802> [was] Ahinoam <0293>, the daughter <01323> of Ahimaaz <0290>: and the name <08034> of the captain <08269> of his host <06635> [was] Abner <074>, the son <01121> of Ner <05369>, Saul's <07586> uncle <01730>. {Abner: Heb. Abiner}
2 Kings 24:17
Kemudian raja Babel menobatkan Matanya bapa saudara Yoyakhin sebagai raja menggantikannya dan mengubah namanya kepada Zedekia
<4427> <4427> <4428> <894> <853> <4983> <1730> <8478> <5437> <853> <8034> <6667> <0>
AV: And the king <04428> of Babylon <0894> made Mattaniah <04983> his father's brother <01730> king <04427> (8686) in his stead, and changed <05437> (8686) his name <08034> to Zedekiah <06667>.
Esther 2:15
Ketika tiba giliran Ester anak Abihail iaitu bapa saudara Mordekhai yang mengambil Ester sebagai anak angkatnya untuk masuk menghadap raja dia tidak meminta apa-apa selain yang dianjurkan oleh Hegai sida raja yang bertugas menjaga para perempuan Maka Ester menimbulkan rasa sayang di mata semua orang yang melihat dia
<5060> <8447> <635> <1323> <32> <1730> <4782> <834> <3947> <0> <1323> <935> <413> <4428> <3808> <1245> <1697> <3588> <518> <853> <834> <559> <1896> <1896> <5631> <4428> <8104> <802> <1961> <635> <5375> <2580> <5869> <3605> <7200>
AV: Now when the turn <08447> of Esther <0635>, the daughter <01323> of Abihail <032> the uncle <01730> of Mordecai <04782>, who had taken <03947> (8804) her for his daughter <01323>, was come <05060> (8687) to go in <0935> (8800) unto the king <04428>, she required <01245> (8765) nothing <01697> but what Hegai <01896> the king's <04428> chamberlain <05631>, the keeper <08104> (8802) of the women <0802>, appointed <0559> (8799). And Esther <0635> obtained <05375> (8802) favour <02580> in the sight <05869> of all them that looked <07200> (8802) upon her.