Jeremiah 26:10
Ketika para pembesar Yehuda mendengar tentang hal itu datanglah mereka dari istana raja ke Bait Tuhan lalu duduk di depan Pintu Gerbang Baru di Bait Tuhan
<8085> <8269> <3063> <853> <1697> <428> <5927> <1004> <4428> <1004> <3068> <3427> <6607> <8179> <3068> <2319> <0>
AV: When the princes <08269> of Judah <03063> heard <08085> (8799) these things <01697>, then they came up <05927> (8799) from the king's <04428> house <01004> unto the house <01004> of the LORD <03068>, and sat down <03427> (8799) in the entry <06607> of the new <02319> gate <08179> of the LORD'S <03068> [house]. {in the...: or, at the door}
Jeremiah 36:10
Di dalam bilik Gemarya anak Safan jurutulis itu yang terletak di pelataran atas di depan Pintu Gerbang Baru di Bait Tuhan Barukh membaca perkataan-perkataan Yeremia daripada kitab itu kepada seluruh rakyat di Bait Tuhan
<7121> <1263> <5612> <853> <1697> <3414> <1004> <3068> <3957> <1587> <1121> <8227> <5608> <2691> <5945> <6607> <8179> <1004> <3068> <2319> <241> <3605> <5971>
AV: Then read <07121> (8799) Baruch <01263> in the book <05612> the words <01697> of Jeremiah <03414> in the house <01004> of the LORD <03068>, in the chamber <03957> of Gemariah <01587> the son <01121> of Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), in the higher <05945> court <02691>, at the entry <06607> of the new <02319> gate <08179> of the LORD'S <03068> house <01004>, in the ears <0241> of all the people <05971>. {entry: or, door}