Back to #232

Jeremiah 13:1
Beginilah firman Tuhan kepadaku Pergilah belilah ikat pinggang daripada kain linen Kenakannya pada pinggangmu tetapi jangan sampai terkena air
<3541> <559> <3068> <413> <1980> <7069> <0> <232> <6593> <7760> <5921> <4975> <4325> <3808> <935>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> unto me, Go <01980> (8800) and get <07069> (8804) thee a linen <06593> girdle <0232>, and put <07760> (8804) it upon thy loins <04975>, and put <0935> (8686) it not in water <04325>.
Jeremiah 13:2
Maka aku pun membeli ikat pinggang selaras dengan firman Tuhan lalu mengenakannya pada pinggangku
<7069> <853> <232> <1697> <3068> <7760> <5921> <4975> <0>
AV: So I got <07069> (8799) a girdle <0232> according to the word <01697> of the LORD <03068>, and put <07760> (8799) [it] on my loins <04975>.
Jeremiah 13:4
Ambillah ikat pinggang yang telah kaubeli yang ada pada pinggangmu itu Segeralah pergi ke Sungai Efrat dan sembunyikanlah ikat pinggang itu di sana di celah-celah bukit batu
<3947> <853> <232> <834> <7069> <834> <5921> <4975> <6965> <1980> <6578> <2934> <8033> <5357> <5553>
AV: Take <03947> (8798) the girdle <0232> that thou hast got <07069> (8804), which [is] upon thy loins <04975>, and arise <06965> (8798), go <03212> (8798) to Euphrates <06578>, and hide <02934> (8798) it there in a hole <05357> of the rock <05553>.
Jeremiah 13:6
Setelah beberapa hari lamanya Tuhan berfirman kepadaku Segeralah pergi ke Sungai Efrat dan ambillah dari sana ikat pinggang yang Kusuruh kausembunyikan di sana
<1961> <7093> <3117> <7227> <559> <3068> <413> <6965> <1980> <6578> <3947> <8033> <853> <232> <834> <6680> <2934> <8033>
AV: And it came to pass after <07093> many <07227> days <03117>, that the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Arise <06965> (8798), go <03212> (8798) to Euphrates <06578>, and take <03947> (8798) the girdle <0232> from thence, which I commanded <06680> (8765) thee to hide <02934> (8800) there.
Jeremiah 13:7
Maka aku pun pergi ke Sungai Efrat Kulakukan penggalian dan kuambil ikat pinggang itu dari tempat aku menyembunyikannya Ternyata ikat pinggang itu sudah lapuk tidak berguna untuk apa-apa pun
<1980> <6578> <2658> <3947> <853> <232> <4480> <4725> <834> <2934> <8033> <2009> <7843> <232> <3808> <6743> <3605> <0>
AV: Then I went <03212> (8799) to Euphrates <06578>, and digged <02658> (8799), and took <03947> (8799) the girdle <0232> from the place <04725> where I had hid <02934> (8804) it: and, behold, the girdle <0232> was marred <07843> (8738), it was profitable <06743> (8799) for nothing.
Jeremiah 13:7
Maka aku pun pergi ke Sungai Efrat Kulakukan penggalian dan kuambil ikat pinggang itu dari tempat aku menyembunyikannya Ternyata ikat pinggang itu sudah lapuk tidak berguna untuk apa-apa pun
<1980> <6578> <2658> <3947> <853> <232> <4480> <4725> <834> <2934> <8033> <2009> <7843> <232> <3808> <6743> <3605> <0>
AV: Then I went <03212> (8799) to Euphrates <06578>, and digged <02658> (8799), and took <03947> (8799) the girdle <0232> from the place <04725> where I had hid <02934> (8804) it: and, behold, the girdle <0232> was marred <07843> (8738), it was profitable <06743> (8799) for nothing.
Jeremiah 13:10
Bangsa yang durjana ini yang enggan mendengar firman-Ku yang menuruti kedegilan hati dan mengikuti tuhan-tuhan lain untuk beribadat serta sujud menyembah tuhan-tuhan itu akan menjadi seperti ikat pinggang ini yang tidak berguna untuk apa-apa pun
<5971> <2088> <7451> <3987> <8085> <853> <1697> <1980> <8307> <3820> <1980> <310> <430> <312> <5647> <7812> <1992> <1961> <232> <2088> <834> <3808> <6743> <3605>
AV: This evil <07451> people <05971>, which refuse <03987> to hear <08085> (8800) my words <01697>, which walk <01980> (8802) in the imagination <08307> of their heart <03820>, and walk <03212> (8799) after <0310> other <0312> gods <0430>, to serve <05647> (8800) them, and to worship <07812> (8692) them, shall even be as this girdle <0232>, which is good <06743> (8799) for nothing. {imagination: or, stubbornness}
Jeremiah 13:11
Seperti ikat pinggang yang melekat pada pinggang seseorang demikianlah tadinya Aku melekatkan seluruh keturunan kaum Israel dan seluruh keturunan kaum Yehuda pada-Ku demikianlah firman Tuhan supaya mereka menjadi umat yang ternama terpuji serta terhormat bagi-Ku Tetapi mereka tidak mahu mendengar
<3588> <834> <1692> <232> <413> <4975> <376> <3651> <1692> <413> <853> <3605> <1004> <3478> <853> <3605> <1004> <3063> <5002> <3068> <1961> <0> <5971> <8034> <8416> <8597> <3808> <8085>
AV: For as the girdle <0232> cleaveth <01692> (8799) to the loins <04975> of a man <0376>, so have I caused to cleave <01692> (8689) unto me the whole house <01004> of Israel <03478> and the whole house <01004> of Judah <03063>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>; that they might be unto me for a people <05971>, and for a name <08034>, and for a praise <08416>, and for a glory <08597>: but they would not hear <08085> (8804).