Back to #398

Exodus 13:7
Makanlah roti yang tidak beragi selama tujuh hari itu Sesuatu yang beragi tidak boleh terlihat dalam kalangan kamu dan begitu juga tidak boleh terlihat di mana-mana pun di seluruh daerahmu
<4682> <398> <853> <7651> <3117> <3808> <7200> <0> <2557> <3808> <7200> <0> <7603> <3605> <1366>
AV: Unleavened bread <04682> shall be eaten <0398> (8735) seven <07651> days <03117>; and there shall no leavened bread <02557> be seen <07200> (8735) with thee, neither shall there be leaven <07603> seen <07200> (8735) with thee in all thy quarters <01366>.
Exodus 16:25
Kata Musa Makanlah itu pada hari ini kerana hari ini ialah hari Sabat bagi Tuhan dan kamu tidak akan mendapatinya di padang
<559> <4872> <398> <3117> <3588> <7676> <3117> <3068> <3117> <3808> <4672> <7704>
AV: And Moses <04872> said <0559> (8799), Eat <0398> (8798) that to day <03117>; for to day <03117> [is] a sabbath <07676> unto the LORD <03068>: to day <03117> ye shall not find <04672> (8799) it in the field <07704>.
Numbers 18:10
Makanlah itu sebagai bahagian yang teramat suci Semua lelaki boleh memakannya dan bahagian itu harus kaupandang suci
<6944> <6944> <398> <3605> <2145> <398> <853> <6944> <1961> <0>
AV: In the most <06944> holy <06944> [place] shalt thou eat <0398> (8799) it; every male <02145> shall eat <0398> (8799) it: it shall be holy <06944> unto thee.
Numbers 28:17
manakala hari kelima belas dalam bulan itu ialah hari perayaan Makanlah roti yang tidak beragi selama tujuh hari
<2568> <6240> <3117> <2320> <2088> <2282> <7651> <3117> <4682> <398>
AV: And in the fifteenth <02568> <06240> day <03117> of this month <02320> [is] the feast <02282>: seven <07651> days <03117> shall unleavened bread <04682> be eaten <0398> (8735).
Deuteronomy 12:22
Makanlah seperti kamu memakan daging kijang atau daging rusa orang yang bernajis ataupun yang suci sama-sama boleh memakannya
<389> <834> <398> <853> <6643> <853> <354> <3651> <398> <2931> <2889> <3162> <398>
AV: Even as the roebuck <06643> and the hart <0354> is eaten <0398> (8735), so thou shalt eat <0398> (8799) them: the unclean <02931> and the clean <02889> shall eat <0398> (8799) [of] them alike <03162>.
Deuteronomy 14:23
Makanlah persembahan sepersepuluh daripada gandummu anggurmu minyakmu dan anak-anak sulung daripada kawanan lembumu atau kawanan dombamu di hadapan Tuhan Allahmu iaitu di tempat yang akan dipilih-Nya sebagai tempat untuk menegakkan nama-Nya Dengan demikian engkau belajar untuk sentiasa bertakwa kepada Tuhan Allahmu
<398> <6440> <3069> <430> <4725> <834> <977> <7931> <8034> <8033> <4643> <1715> <8492> <3323> <1062> <1241> <6629> <4616> <3925> <3372> <853> <3069> <430> <3605> <3117>
AV: And thou shalt eat <0398> (8804) before <06440> the LORD <03068> thy God <0430>, in the place <04725> which he shall choose <0977> (8799) to place <07931> (8763) his name <08034> there, the tithe <04643> of thy corn <01715>, of thy wine <08492>, and of thine oil <03323>, and the firstlings <01062> of thy herds <01241> and of thy flocks <06629>; that thou mayest learn <03925> (8799) to fear <03372> (8800) the LORD <03068> thy God <0430> always <03117>.
Deuteronomy 20:19
Apabila engkau mengepung sesebuah kota selama beberapa hari dan kemudian memeranginya untuk merebutnya jangan kaurosakkan pokok-pokok dengan kapak Makanlah buahnya tetapi jangan tebang pokok-pokok itu Pokok-pokok di ladang bukan manusia sehingga semuanya harus turut kaukepung
<3588> <6696> <413> <5892> <3117> <7227> <3898> <5921> <8610> <3808> <7843> <853> <6086> <5080> <5921> <1631> <3588> <4480> <398> <853> <3808> <3772> <3588> <120> <6086> <7704> <935> <6440> <4692>
AV: When thou shalt besiege <06696> (8799) a city <05892> a long <07227> time <03117>, in making war <03898> (8736) against it to take <08610> (8800) it, thou shalt not destroy <07843> (8686) the trees <06086> thereof by forcing <05080> (8800) an axe <01631> against them: for thou mayest eat <0398> (8799) of them, and thou shalt not cut them down <03772> (8799) (for the tree <06086> of the field <07704> [is] man's <0120> [life]) to employ <0935> (8800) [them] in the siege <06440> <04692>: {for the...: or, for, O man, the tree of the field is to be employed in the siege} {to employ...: Heb. to go from before thee}
1 Samuel 9:24
Tukang masak itu mengambil paha berserta apa yang ada pada paha itu lalu meletakkannya di hadapan Saul Kata Samuel Lihatlah bahagian yang dipisahkan ini diletakkan di hadapanmu Makanlah kerana bahagian ini sudah disimpan bagimu untuk saat ini sejak aku berkata Aku telah mengundang orang ramai Maka Saul pun makan bersama-sama Samuel pada hari itu
<7311> <2876> <853> <7785> <5921> <7760> <6440> <7586> <559> <2009> <7604> <7760> <6440> <398> <3588> <4150> <8104> <0> <559> <5971> <7121> <398> <7586> <5973> <8050> <3117> <1931>
AV: And the cook <02876> took up <07311> (8686) the shoulder <07785>, and [that] which [was] upon it, and set <07760> (8799) [it] before <06440> Saul <07586>. And [Samuel] said <0559> (8799), Behold that which is left <07604> (8737)! set <07760> (8798) [it] before <06440> thee, [and] eat <0398> (8798): for unto this time <04150> hath it been kept <08104> (8803) for thee since I said <0559> (8800), I have invited <07121> (8804) the people <05971>. So Saul <07586> did eat <0398> (8799) with Samuel <08050> that day <03117>. {left: or, reserved}
1 Samuel 28:22
Sekarang sudilah tuanku juga mendengar kata-kata hambamu ini Hamba akan meletakkan sepotong roti di hadapan tuanku Makanlah supaya tuanku mendapat kekuatan apabila tuanku perlu meneruskan perjalanan
<6258> <8085> <4994> <1571> <859> <6963> <8198> <7760> <6440> <6595> <3899> <398> <1961> <0> <3581> <3588> <1980> <1870>
AV: Now therefore, I pray thee, hearken <08085> (8798) thou also unto the voice <06963> of thine handmaid <08198>, and let me set <07760> (8799) a morsel <06595> of bread <03899> before <06440> thee; and eat <0398> (8798), that thou mayest have strength <03581>, when thou goest <03212> (8799) on thy way <01870>.
Nehemiah 9:25
Mereka merebut kota-kota berkubu dan tanah yang subur mengambil begitu banyak rumah yang penuh dengan segala sesuatu yang baik juga semua perigi kebun anggur kebun zaitun serta pokok buah-buahan Makanlah mereka hingga kenyang dan menjadi gemuk Mereka hidup senang-lenang atas sebab kebaikan-Mu yang sebegitu besar
<3920> <5892> <1219> <127> <8082> <3423> <1004> <4392> <3605> <2898> <953> <2672> <3754> <2132> <6086> <3978> <7230> <398> <7646> <8080> <5727> <2898> <1419>
AV: And they took <03920> (8799) strong <01219> (8803) cities <05892>, and a fat <08082> land <0127>, and possessed <03423> (8799) houses <01004> full <04392> of all goods <02898>, wells <0953> digged <02672> (8803), vineyards <03754>, and oliveyards <02132>, and fruit <03978> trees <06086> in abundance <07230>: so they did eat <0398> (8799), and were filled <07646> (8799), and became fat <08080> (8686), and delighted <05727> (8691) themselves in thy great <01419> goodness <02898>. {wells: or, cisterns} {fruit...: Heb. tree of food}
Proverbs 23:7
kerana dia seperti orang yang selalu menghitung-hitung dalam hati Katanya kepadamu Makanlah dan minumlah tetapi hatinya tidak tulus terhadapmu
<3588> <3644> <8176> <5315> <3651> <1931> <398> <8354> <559> <0> <3820> <1077> <5973>
AV: For as he thinketh <08176> (8804) in his heart <05315>, so [is] he: Eat <0398> (8798) and drink <08354> (8798), saith <0559> (8799) he to thee; but his heart <03820> [is] not with thee.
The Song of Songs 5:1
Mempelai laki-laki Aku datang ke tamanku wahai adindaku pengantinku Kukumpulkan damar wangiku dan rempah-ratusku kumakan sarang lebahku bersama dengan maduku kuminum air anggurku serta susuku Puteri-puteri Yerusalem Makanlah wahai sahabat-sahabat dan minumlah Minumlah sehingga kamu mabuk cinta
<935> <1588> <269> <3618> <717> <4753> <5973> <1314> <398> <3293> <5973> <1706> <8354> <3196> <5973> <2461> <398> <7453> <8354> <7937> <1730> <0>
AV: I am come <0935> (8804) into my garden <01588>, my sister <0269>, [my] spouse <03618>: I have gathered <0717> (8804) my myrrh <04753> with my spice <01313>; I have eaten <0398> (8804) my honeycomb <03293> with my honey <01706>; I have drunk <08354> (8804) my wine <03196> with my milk <02461>: eat <0398> (8798), O friends <07453>; drink <08354> (8798), yea, drink abundantly <07937> (8798), O beloved <01730>. {yea...: or, and be drunken with loves}
Ezekiel 3:1
Firman-Nya kepadaku Wahai anak manusia makanlah apa yang kaudapati di sini Makanlah gulungan ini lalu pergi dan berbicaralah kepada keturunan kaum Israel
<559> <413> <1121> <120> <853> <834> <4672> <398> <398> <853> <4039> <2063> <1980> <1696> <413> <1004> <3478>
AV: Moreover he said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>, eat <0398> (8798) that thou findest <04672> (8799); eat <0398> (8798) this roll <04039>, and go <03212> (8798) speak <01696> (8761) unto the house <01004> of Israel <03478>.
Ezekiel 4:9
Ambillah pula gandum barli kacang hijau kacang merah parpu dan sekoi Taruhlah semua itu dalam sebuah wadah dan buatlah roti daripada bahan-bahan itu Makanlah roti itu selama engkau berbaring pada sisi badanmu iaitu tiga ratus sembilan puluh hari
<859> <3947> <0> <2406> <8184> <6321> <5742> <1764> <3698> <5414> <853> <3627> <259> <6213> <853> <0> <3899> <4557> <3117> <834> <859> <7901> <5921> <6654> <7969> <3967> <8673> <3117> <398>
AV: Take <03947> (8798) thou also unto thee wheat <02406>, and barley <08184>, and beans <06321>, and lentiles <05742>, and millet <01764>, and fitches <03698>, and put <05414> (8804) them in one <0259> vessel <03627>, and make <06213> (8804) thee bread <03899> thereof, [according] to the number <04557> of the days <03117> that thou shalt lie <07901> (8802) upon thy side <06654>, three <07969> hundred <03967> and ninety <08673> days <03117> shalt thou eat <0398> (8799) thereof. {fitches: or, spelt}
Ezekiel 4:10
Makanan yang kaumakan itu harus ditimbang iaitu dua puluh syikal sehari Makanlah itu pada waktu-waktu tertentu
<3978> <834> <398> <4946> <6242> <8255> <3117> <6256> <5704> <6256> <398>
AV: And thy meat <03978> which thou shalt eat <0398> (8799) [shall be] by weight <04946>, twenty <06242> shekels <08255> a day <03117>: from time <06256> to time <06256> shalt thou eat <0398> (8799) it.
Ezekiel 4:12
Makanlah roti itu seperti roti bundar daripada barli setelah dibakar di hadapan mata mereka di atas najis manusia
<5692> <8184> <398> <1931> <1561> <6627> <120> <5746> <5869> <0>
AV: And thou shalt eat <0398> (8799) it [as] barley <08184> cakes <05692>, and thou shalt bake <05746> (8799) it with dung <01561> that cometh out <06627> of man <0120>, in their sight <05869>.