Back to #982

Isaiah 30:12
Oleh sebab itu beginilah firman Yang Maha Suci Allah Israel Kerana kamu menolak firman ini menaruh harapan kepada pemerasan dan muslihat serta bergantung kepadanya
<3651> <3541> <559> <6918> <3478> <3282> <3988> <1697> <2088> <982> <6233> <3868> <8172> <5921>
AV: Wherefore thus saith <0559> (8804) the Holy One <06918> of Israel <03478>, Because ye despise <03988> (8800) this word <01697>, and trust <0982> (8799) in oppression <06233> and perverseness <03868> (8737), and stay <08172> (8735) thereon: {oppression: or, fraud}
Isaiah 31:1
Malangnya orang yang pergi ke Mesir untuk meminta tolong Mereka bergantung pada kuda-kuda mereka menaruh harapan pada rata yang begitu banyak dan pasukan berkuda yang begitu kuat mereka tidak bersandar kepada Yang Maha Suci Allah Israel dan tidak mencari petunjuk Tuhan
<1945> <3381> <4714> <5833> <5921> <5483> <8172> <982> <5921> <7393> <3588> <7227> <5921> <6571> <3588> <6105> <3966> <3808> <8159> <5921> <6918> <3478> <853> <3068> <3808> <1875>
AV: Woe <01945> to them that go down <03381> (8802) to Egypt <04714> for help <05833>; and stay <08172> (8735) on horses <05483>, and trust <0982> (8799) in chariots <07393>, because [they are] many <07227>; and in horsemen <06571>, because they are very <03966> strong <06105> (8804); but they look <08159> (8804) not unto the Holy One <06918> of Israel <03478>, neither seek <01875> (8804) the LORD <03068>!
Isaiah 59:4
Tidak ada yang mengajukan pengaduan dengan benar dan tidak ada yang mengadili dengan jujur Mereka menaruh harapan pada kesia-siaan dan mengucapkan dusta mereka mengandung bencana dan melahirkan kejahatan
<369> <7121> <6664> <369> <8199> <530> <982> <5921> <8414> <1696> <7723> <2029> <5999> <3205> <205>
AV: None calleth <07121> (8802) for justice <06664>, nor [any] pleadeth <08199> (8737) for truth <0530>: they trust <0982> (8800) in vanity <08414>, and speak <01696> (8763) lies <07723>; they conceive <02029> (8800) mischief <05999>, and bring forth <03205> (8687) iniquity <0205>.
Ezekiel 16:15
Akan tetapi engkau menaruh harapan kepada kecantikanmu dan berzina dengan memanfaatkan kemasyhuranmu Engkau melampiaskan perzinaanmu kepada setiap orang yang berlalu dan kecantikanmu menjadi milik orang itu
<982> <3308> <2181> <5921> <8034> <8210> <853> <8457> <5921> <3605> <5674> <0> <1961>
AV: But thou didst trust <0982> (8799) in thine own beauty <03308>, and playedst the harlot <02181> (8799) because of thy renown <08034>, and pouredst out <08210> (8799) thy fornications <08457> on every one that passed by <05674> (8802); his it was.