Back to #887

Exodus 7:18
Ikan-ikan dalam Sungai Nil akan mati sehingga Sungai Nil berbau busuk dan warga Mesir akan jijik meminum air daripada Sungai Nil
<1710> <834> <2975> <4191> <887> <2975> <3811> <4713> <8354> <4325> <4480> <2975> <0>
AV: And the fish <01710> that [is] in the river <02975> shall die <04191> (8799), and the river <02975> shall stink <0887> (8804); and the Egyptians <04714> shall lothe <03811> (8738) to drink <08354> (8800) of the water <04325> of the river <02975>.
Exodus 7:21
Ikan-ikan di Sungai Nil mati sehingga Sungai Nil berbau busuk dan warga Mesir tidak dapat meminum air daripada Sungai Nil itu Ada darah di seluruh Tanah Mesir
<1710> <834> <2975> <4191> <887> <2975> <3808> <3201> <4713> <8354> <4325> <4480> <2975> <1961> <1818> <3605> <776> <4714>
AV: And the fish <01710> that [was] in the river <02975> died <04191> (8804); and the river <02975> stank <0887> (8799), and the Egyptians <04714> could <03201> (8804) not drink <08354> (8800) of the water <04325> of the river <02975>; and there was blood <01818> throughout all the land <0776> of Egypt <04714>.
Exodus 8:14
Bangkai katak yang dikumpulkan itu bertimbun-timbun sehingga tanah itu berbau busuk
<6651> <853> <2563> <2563> <887> <776>
AV: And they gathered them together <06651> (8799) upon heaps <02563>: and the land <0776> stank <0887> (8799).
Exodus 16:20
Tetapi ada beberapa orang yang tidak menghiraukan peringatan Musa Mereka meninggalkan sisa sampai pagi hari lalu sisa itu berulat dan berbau busuk Maka marahlah Musa kepada mereka
<3808> <8085> <413> <4872> <3498> <582> <4480> <5704> <1242> <7311> <8438> <887> <7107> <5921> <4872>
AV: Notwithstanding they hearkened <08085> (8804) not unto Moses <04872>; but some <0582> of them left <03498> (8686) of it until the morning <01242>, and it bred <07311> (8799) worms <08438>, and stank <0887> (8799): and Moses <04872> was wroth <07107> (8799) with them.
Exodus 16:24
Mereka menyimpannya sampai pagi sebagaimana yang diperintahkan Musa tetapi roti itu tidak berbau busuk dan tidak berulat di dalamnya
<3240> <853> <5704> <1242> <834> <6680> <4872> <3808> <887> <7415> <3808> <1961> <0>
AV: And they laid it up <03240> (8686) till the morning <01242>, as Moses <04872> bade <06680> (8765): and it did not stink <0887> (8689), neither was there any worm <07415> therein.
Ecclesiastes 10:1
Bangkai lalat menyebabkan minyak pembuat minyak urap berbau busuk begitu juga sedikit kebodohan lebih besar kesannya daripada hikmah dan kehormatan
<2070> <4194> <887> <5042> <8081> <7543> <3368> <2451> <3519> <5531> <4592>
AV: Dead <04194> flies <02070> cause the ointment <08081> of the apothecary <07543> (8802) to send forth <05042> (8686) a stinking savour <0887> (8686): [so doth] a little <04592> folly <05531> him that is in reputation <03368> for wisdom <02451> [and] honour <03519>. {Dead...: Heb. Flies of death}
Isaiah 50:2
Mengapa tidak ada seorang pun apabila Aku datang dan tidak ada yang menjawab apabila Aku memanggil Adakah tangan-Ku tidak berkuasa sama sekali sehingga tidak dapat menyelamatkan kamu Masakan tidak ada kekuatan pada-Ku untuk melepaskan kamu Sesungguhnya dengan herdikan-Ku Aku mengeringkan laut Aku membuat sungai-sungai menjadi padang gurun Ikan-ikannya berbau busuk kerana tidak ada air dan mati kehausan
<4069> <935> <369> <376> <7121> <369> <6030> <7114> <7114> <3027> <6304> <518> <369> <0> <3581> <5337> <2005> <1606> <2717> <3220> <7760> <5104> <4057> <887> <1710> <369> <4325> <4191> <6772>
AV: Wherefore, when I came <0935> (8804), [was there] no man <0376>? when I called <07121> (8804), [was there] none to answer <06030> (8802)? Is my hand <03027> shortened <07114> (8804) at all <07114> (8800), that it cannot redeem <06304>? or have I no power <03581> to deliver <05337> (8687)? behold, at my rebuke <01606> I dry up <02717> (8686) the sea <03220>, I make <07760> (8799) the rivers <05104> a wilderness <04057>: their fish <01710> stinketh <0887> (8799), because [there is] no water <04325>, and dieth <04191> (8799) for thirst <06772>.