Back to #2088

Genesis 37:17
Kata orang itu Mereka sudah berangkat dari sini kerana kudengar mereka berkata Mari kita pergi ke Dotan Maka pergilah Yusuf menyusul para saudaranya lalu menemui mereka di Dotan
<559> <376> <5265> <2088> <3588> <8085> <559> <1980> <1886> <1980> <3130> <310> <251> <4672> <1886>
AV: And the man <0376> said <0559> (8799), They are departed <05265> (8804) hence <02088>; for I heard <08085> (8804) them say <0559> (8802), Let us go <03212> (8799) to Dothan <01886>. And Joseph <03130> went <03212> (8799) after <0310> his brethren <0251>, and found <04672> (8799) them in Dothan <01886>.
Genesis 38:22
Maka kembalilah dia kepada Yehuda dan berkata Aku tidak berjaya menemuinya Apatah lagi orang di tempat itu berkata Di sini tidak ada perempuan pelacur kuil
<7725> <413> <3063> <559> <3808> <4672> <1571> <376> <4725> <559> <3808> <1961> <2088> <6948>
AV: And he returned <07725> (8799) to Judah <03063>, and said <0559> (8799), I cannot <03808> find <04672> (8804) her; and also the men <0582> of the place <04725> said <0559> (8804), [that] there was no harlot <06948> in this [place].
Genesis 42:15
Demi hidup Firaun kamu harus diuji demikian Kamu tidak boleh pergi dari sini kecuali jika adikmu yang bongsu datang ke mari
<2063> <974> <2416> <6547> <518> <3318> <2088> <3588> <518> <935> <251> <6996> <2008>
AV: Hereby <02063> ye shall be proved <0974> (8735): By the life <02416> of Pharaoh <06547> ye shall not go forth <03318> (8799) hence, except your youngest <06996> brother <0251> come <0935> (8800) hither.
Exodus 11:1
Tuhan berfirman kepada Musa Aku akan mendatangkan satu azab lagi atas Firaun dan atas Mesir sesudah itu barulah dia akan mengizinkan kamu pergi dari sini dan dia akan benar-benar mengusir kamu dari sini
<559> <3068> <413> <4872> <5750> <5061> <259> <935> <5921> <6547> <5921> <4714> <310> <3651> <7971> <853> <2088> <7971> <3617> <1644> <1644> <853> <2088>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Yet will I bring <0935> (8686) one <0259> plague <05061> [more] upon Pharaoh <06547>, and upon Egypt <04714>; afterwards <0310> he will let you go <07971> (8762) hence: when he shall let [you] go <07971> (8763), he shall surely <01644> (8763) thrust you out <01644> (8762) hence altogether <03617>.
Exodus 11:1
Tuhan berfirman kepada Musa Aku akan mendatangkan satu azab lagi atas Firaun dan atas Mesir sesudah itu barulah dia akan mengizinkan kamu pergi dari sini dan dia akan benar-benar mengusir kamu dari sini
<559> <3068> <413> <4872> <5750> <5061> <259> <935> <5921> <6547> <5921> <4714> <310> <3651> <7971> <853> <2088> <7971> <3617> <1644> <1644> <853> <2088>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Yet will I bring <0935> (8686) one <0259> plague <05061> [more] upon Pharaoh <06547>, and upon Egypt <04714>; afterwards <0310> he will let you go <07971> (8762) hence: when he shall let [you] go <07971> (8763), he shall surely <01644> (8763) thrust you out <01644> (8762) hence altogether <03617>.
Exodus 13:19
Musa membawa tulang-tulang Yusuf kerana Yusuf telah meminta orang Israel sungguh-sungguh bersumpah katanya Allah pasti akan memperhatikan kamu Pada waktu itu kamu harus membawa tulang-tulangku dari sini
<3947> <4872> <853> <6106> <3130> <5973> <3588> <7650> <7650> <853> <1121> <3478> <559> <6485> <6485> <430> <853> <5927> <853> <6106> <2088> <854>
AV: And Moses <04872> took <03947> (8799) the bones <06106> of Joseph <03130> with him: for he had straitly <07650> (8687) sworn <07650> (8689) the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), God <0430> will surely <06485> (8800) visit <06485> (8799) you; and ye shall carry up <05927> (0) my bones <06106> away <05927> (8689) hence with you.
Exodus 33:15
Kata Musa kepada-Nya Jika hadirat-Mu tidak memimpin aku janganlah kami dibawa pergi dari sini
<559> <413> <518> <369> <6440> <1980> <408> <5927> <2088>
AV: And he said <0559> (8799) unto him, If thy presence <06440> go <01980> (8802) not [with me], carry us not up <05927> (8686) hence.
Numbers 13:17
Mereka semua diutus oleh Musa untuk mengintip Tanah Kanaan Katanya kepada mereka Pergilah dari sini ke Tanah Negeb lalu naiklah ke pergunungan
<7971> <853> <4872> <8446> <853> <776> <3667> <559> <413> <5927> <2088> <5045> <5927> <853> <2022>
AV: And Moses <04872> sent <07971> (8799) them to spy out <08446> (8800) the land <0776> of Canaan <03667>, and said <0559> (8799) unto them, Get you up <05927> (8798) this [way] southward <05045>, and go up <05927> (8804) into the mountain <02022>:
Deuteronomy 9:12
Kemudian Tuhan berfirman kepadaku Bangkitlah dan turunlah dengan segera dari sini kerana bangsamu yang kaupimpin keluar dari Mesir itu telah berbuat kemungkaran Begitu cepatnya mereka menyimpang daripada jalan yang Kuperintahkan kepada mereka Mereka telah menempa sebuah patung daripada logam tuangan
<559> <3068> <413> <6965> <3381> <4118> <2088> <3588> <7843> <5971> <834> <3318> <4714> <5493> <4118> <4480> <1870> <834> <6680> <6213> <0> <4541>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Arise <06965> (8798), get thee down <03381> (8798) quickly <04118> from hence; for thy people <05971> which thou hast brought forth <03318> (8689) out of Egypt <04714> have corrupted <07843> (8765) [themselves]; they are quickly <04118> turned aside <05493> (8804) out of the way <01870> which I commanded <06680> (8765) them; they have made <06213> (8804) them a molten image <04541>.
Judges 6:18
Janganlah beredar dari sini sampai aku datang kepada-Mu membawa persembahanku dan meletakkannya di hadapan-Mu Lalu Dia berfirman Aku akan menanti sampai engkau kembali
<408> <4994> <4185> <2088> <5704> <935> <413> <3318> <853> <4503> <3240> <6440> <559> <595> <3427> <5704> <7725>
AV: Depart <04185> (8799) not hence, I pray thee, until I come <0935> (8800) unto thee, and bring forth <03318> (8689) my present <04503>, and set <03240> (8689) [it] before <06440> thee. And he said <0559> (8799), I will tarry <03427> (8799) until thou come again <07725> (8800). {present: or, meat offering}
Ruth 2:8
Lalu Boas berkata kepada Rut Dengarlah baik-baik anakku Jangan engkau pergi mengutip bulir-bulir di ladang lain dan jangan engkau pergi dari sini tetapi tinggal di sini bersama-sama para pekerja perempuanku
<559> <1162> <413> <7327> <3808> <8085> <1323> <408> <1980> <3950> <7704> <312> <1571> <3808> <5674> <2088> <3541> <1692> <5973> <5291>
AV: Then said <0559> (8799) Boaz <01162> unto Ruth <07327>, Hearest <08085> (8804) thou not, my daughter <01323>? Go <03212> (8799) not to glean <03950> (8800) in another <0312> field <07704>, neither go <05674> (8799) from hence, but abide <01692> (8799) here fast by my maidens <05291>:
1 Samuel 14:4
Di antara genting yang dicari Yonatan untuk menyeberang ke kawasan pasukan Filistin itu ada ceracak batu di sebelah sana dan di sebelah sini yang satu bernama Bozes dan yang lagi satu bernama Sene
<996> <4569> <834> <1245> <3129> <5674> <5921> <4673> <6430> <8127> <5553> <5676> <2088> <8127> <5553> <5676> <2088> <8034> <259> <949> <8034> <259> <5573>
AV: And between the passages <04569>, by which Jonathan <03129> sought <01245> (8765) to go over <05674> (8800) unto the Philistines <06430>' garrison <04673>, [there was] a sharp <08127> rock <05553> on the one side <05676>, and a sharp <08127> rock <05553> on the other side <05676>: and the name <08034> of the one <0259> [was] Bozez <0949>, and the name <08034> of the other <0259> Seneh <05573>.
1 Samuel 17:3
Orang Filistin berdiri di gunung sebelah sana sedangkan orang Israel berdiri di gunung sebelah sini iaitu dengan sebuah lembah yang terbentang di antara mereka
<6430> <5975> <413> <2022> <2088> <3478> <5975> <413> <2022> <2088> <1516> <996>
AV: And the Philistines <06430> stood <05975> (8802) on a mountain <02022> on the one side, and Israel <03478> stood <05975> (8802) on a mountain <02022> on the other side: and [there was] a valley <01516> between them.
1 Samuel 23:26
Saul berjalan di sisi gunung sebelah sini manakala Daud dan pasukannya di sisi gunung sebelah sana Daud cepat-cepat menjauhkan diri daripada Saul Ketika Saul dan orangnya hampir mengepung Daud berserta pasukannya untuk menangkap mereka
<1980> <7586> <6654> <2022> <2088> <1732> <376> <6654> <2022> <2088> <1961> <1732> <2648> <1980> <6440> <7586> <7586> <376> <5849> <413> <1732> <413> <376> <8610>
AV: And Saul <07586> went <03212> (8799) on this side <06654> of the mountain <02022>, and David <01732> and his men <0582> on that side <06654> of the mountain <02022>: and David <01732> made haste <02648> (8737) to get away <03212> (8800) for fear <06440> of Saul <07586>; for Saul <07586> and his men <0582> compassed <05849> (0) David <01732> and his men <0582> round about <05849> (8802) to take <08610> (8800) them.
2 Samuel 2:13
Yoab anak Zeruya serta para anak buah Daud juga mara lalu mereka bertemu berdekatan dengan Telaga Gibeon Satu pihak tinggal di sisi telaga sebelah sini manakala satu pihak di sisi telaga sebelah sana
<3097> <1121> <6870> <5650> <1732> <3318> <6298> <5921> <1295> <1391> <3162> <3427> <428> <5921> <1295> <2088> <428> <5921> <1295> <2088>
AV: And Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>, and the servants <05650> of David <01732>, went out <03318> (8804), and met <06298> (8799) together <03162> by the pool <01295> of Gibeon <01391>: and they sat down <03427> (8799), the one on the one side of the pool <01295>, and the other on the other side of the pool <01295>. {together: Heb. them together}
2 Samuel 11:12
Lalu kata Daud kepada Uria Tinggallah di sini hari ini lagi Esok aku akan mengutus engkau pergi Maka tinggallah Uria di Yerusalem pada hari itu dan juga keesokan harinya
<559> <1732> <413> <223> <3427> <2088> <1571> <3117> <4279> <7971> <3427> <223> <3389> <3117> <1931> <4283>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Uriah <0223>, Tarry <03427> (8798) here to day <03117> also, and to morrow <04279> I will let thee depart <07971> (8762). So Uriah <0223> abode <03427> (8799) in Jerusalem <03389> that day <03117>, and the morrow <04283>.
Jeremiah 38:10
Lalu raja memberikan perintah kepada Ebed-Melekh orang Kush itu Bawalah tiga puluh orang dari sini dan angkatlah Nabi Yeremia dari perigi itu sebelum dia mati
<6680> <4428> <853> <0> <5663> <3569> <559> <3947> <3027> <2088> <7970> <376> <5927> <853> <3414> <5030> <4480> <953> <2962> <4191>
AV: Then the king <04428> commanded <06680> (8762) Ebedmelech <05663> the Ethiopian <03569>, saying <0559> (8800), Take <03947> (8798) from hence thirty <07970> men <0582> with thee <03027>, and take up <05927> (8689) Jeremiah <03414> the prophet <05030> out of the dungeon <0953>, before he die <04191> (8799). {with thee: Heb. in thine hand}