Back to #819

1 Chronicles 21:3
Kata Yoab Semoga Tuhan menambah umat-Nya seratus kali lipat ganda daripada yang ada sekarang Ya Tuanku Raja bukankah mereka semua hamba tuanku Mengapakah tuanku menghendaki hal ini Mengapakah orang Israel harus menanggung kesalahan kerana hal itu
<559> <3097> <3254> <3068> <5921> <5971> <1992> <3967> <6471> <3808> <113> <4428> <3605> <113> <5650> <4100> <1245> <2063> <113> <4100> <1961> <819> <3478>
AV: And Joab <03097> answered <0559> (8799), The LORD <03068> make his people <05971> an hundred <03967> times <06471> so many more <03254> (8686) as they <01992> [be]: but, my lord <0113> the king <04428>, [are] they not all my lord's <0113> servants <05650>? why then doth my lord <0113> require <01245> (8762) this thing? why will he be a cause of trespass <0819> to Israel <03478>?
2 Chronicles 24:18
Mereka mengabaikan Bait Tuhan Allah nenek moyang mereka lalu beribadat kepada patung-patung Asyera dan berhala-berhala Yehuda dan Yerusalem pun ditimpa murka kerana kesalahan mereka itu
<5800> <853> <1004> <3068> <430> <1> <5647> <853> <842> <853> <6091> <1961> <7110> <5921> <3063> <3389> <819> <2063>
AV: And they left <05800> (8799) the house <01004> of the LORD <03068> God <0430> of their fathers <01>, and served <05647> (8799) groves <0842> and idols <06091>: and wrath <07110> came upon Judah <03063> and Jerusalem <03389> for this their trespass <0819>.
2 Chronicles 28:13
dan berkata kepada mereka Jangan bawa tawanan-tawanan itu ke mari kerana niatmu itu membuat kita bersalah terhadap Tuhan sehingga akan bertambah-tambahlah dosa dan kesalahan kita Sesungguhnya kesalahan kita sudah cukup besar dan murka-Nya menyala-nyala atas Israel
<559> <0> <3808> <935> <853> <7633> <2008> <3588> <819> <3068> <5921> <859> <559> <3254> <5921> <2403> <5921> <819> <3588> <7227> <819> <0> <2740> <639> <5921> <3478> <0>
AV: And said <0559> (8799) unto them, Ye shall not bring in <0935> (8686) the captives <07633> hither: for whereas we have offended <0819> against the LORD <03068> [already], ye intend <0559> (8802) to add <03254> (8687) [more] to our sins <02403> and to our trespass <0819>: for our trespass <0819> is great <07227>, and [there is] fierce <02740> wrath <0639> against Israel <03478>.
2 Chronicles 28:13
dan berkata kepada mereka Jangan bawa tawanan-tawanan itu ke mari kerana niatmu itu membuat kita bersalah terhadap Tuhan sehingga akan bertambah-tambahlah dosa dan kesalahan kita Sesungguhnya kesalahan kita sudah cukup besar dan murka-Nya menyala-nyala atas Israel
<559> <0> <3808> <935> <853> <7633> <2008> <3588> <819> <3068> <5921> <859> <559> <3254> <5921> <2403> <5921> <819> <3588> <7227> <819> <0> <2740> <639> <5921> <3478> <0>
AV: And said <0559> (8799) unto them, Ye shall not bring in <0935> (8686) the captives <07633> hither: for whereas we have offended <0819> against the LORD <03068> [already], ye intend <0559> (8802) to add <03254> (8687) [more] to our sins <02403> and to our trespass <0819>: for our trespass <0819> is great <07227>, and [there is] fierce <02740> wrath <0639> against Israel <03478>.
Ezra 9:6
Kataku Ya Allahku aku malu dan berasa beraib Naik merah muka yang cuba kutengadahkan kepada-Mu Allahku atas sebab kedurjanaan kami meningkat hingga mengatasi kepala kami dan kesalahan kami menanjak ke langit
<559> <430> <954> <3637> <7311> <430> <6440> <413> <3588> <5771> <7235> <4605> <7218> <819> <1431> <5704> <8064>
AV: And said <0559> (8799), O my God <0430>, I am ashamed <0954> (8804) and blush <03637> (8738) to lift up <07311> (8687) my face <06440> to thee, my God <0430>: for our iniquities <05771> are increased <07235> (8804) over <04605> [our] head <07218>, and our trespass <0819> is grown up <01431> (8804) unto the heavens <08064>. {trespass: or, guiltiness}
Ezra 9:7
Sejak zaman nenek moyang kami sampai hari ini sangatlah besar kesalahan kami Kerana kedurjanaan kami itu kami bersama-sama raja-raja dan para imam kami telah diserahkan ke dalam tangan raja berbagai-bagai negeri kepada mata pedang penawanan perampasan dan perbuatan mengaibkan seperti yang terjadi pada hari ini
<3117> <1> <587> <819> <1419> <5704> <3117> <2088> <5771> <5414> <587> <4428> <3548> <3027> <4428> <776> <2719> <7628> <961> <1322> <6440> <3117> <2088>
AV: Since the days <03117> of our fathers <01> [have] we [been] in a great <01419> trespass <0819> unto this day <03117>; and for our iniquities <05771> have we, our kings <04428>, [and] our priests <03548>, been delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the kings <04428> of the lands <0776>, to the sword <02719>, to captivity <07628>, and to a spoil <0961>, and to confusion <01322> of face <06440>, as [it is] this day <03117>.
Ezra 9:13
Setelah segala yang menimpa kami akibat perbuatan kami yang jahat dan kesalahan kami yang besar sementara Engkau ya Allah kami tidak menghukum kami setimpal dengan kesalahan kami dan masih mengurniai kami sebanyak orang yang terselamat ini
<310> <3605> <935> <5921> <4639> <7451> <819> <1419> <3588> <859> <430> <2820> <4295> <5771> <5414> <0> <6413> <2063>
AV: And after <0310> all that is come <0935> (8802) upon us for our evil <07451> deeds <04639>, and for our great <01419> trespass <0819>, seeing that thou our God <0430> hast punished <02820> (8804) us less <04295> than our iniquities <05771> [deserve], and hast given <05414> (8804) us [such] deliverance <06413> as this; {hast punished...: Heb. hast withheld beneath our iniquities}
Ezra 9:15
Ya Tuhan Allah Israel Engkaulah yang benar Namun begitu kami masih ditinggalkan sebagai baki orang yang terselamat seperti yang terjadi pada hari ini Lihatlah kami menghadap hadirat-Mu dengan kesalahan kami meskipun tidak ada yang tahan berdiri di hadapan-Mu kerana hal ini
<3068> <430> <3478> <6662> <859> <3588> <7604> <6413> <3117> <2088> <2005> <6440> <819> <3588> <369> <5975> <6440> <5921> <2063> <0>
AV: O LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, thou [art] righteous <06662>: for we remain <07604> (8738) yet escaped <06413>, as [it is] this day <03117>: behold, we [are] before <06440> thee in our trespasses <0819>: for we cannot stand <05975> (8800) before <06440> thee because of this.
Ezra 10:10
Kemudian Imam Ezra berdiri dan berkata kepada mereka Kamu telah berbuat mungkar Kamu telah memperisteri perempuan asing sehingga kesalahan orang Israel bertambah-tambah
<6965> <5830> <3548> <559> <413> <859> <4603> <3427> <802> <5237> <3254> <5921> <819> <3478>
AV: And Ezra <05830> the priest <03548> stood up <06965> (8799), and said <0559> (8799) unto them, Ye have transgressed <04603> (8804), and have taken <03427> (8686) strange <05237> wives <0802>, to increase <03254> (8687) the trespass <0819> of Israel <03478>. {have taken: Heb. have caused to dwell, or, have brought back}