Back to #8227

2 Kings 22:3
Pada tahun kelapan belas zaman pemerintahannya Raja Yosia menyuruh jurutulis Safan anak Azalya anak Mesulam pergi ke Bait Tuhan katanya
<1961> <8083> <6240> <8141> <4428> <2977> <7971> <4428> <853> <8227> <1121> <683> <1121> <4918> <5608> <1004> <3068> <559>
AV: And it came to pass in the eighteenth <08083> <06240> year <08141> of king <04428> Josiah <02977>, [that] the king <04428> sent <07971> (8804) Shaphan <08227> the son <01121> of Azaliah <0683>, the son <01121> of Meshullam <04918>, the scribe <05608> (8802), to the house <01004> of the LORD <03068>, saying <0559> (8800),
2 Kings 22:8
Imam Besar Hilkia berkata kepada jurutulis Safan Aku menemui semula Kitab Suci Taurat di dalam Bait Tuhan Hilkia menyerahkan kitab itu kepada Safan lalu Safan membacanya
<559> <2518> <3548> <1419> <5921> <8227> <5608> <5612> <8451> <4672> <1004> <3068> <5414> <2518> <853> <5612> <413> <8227> <7121>
AV: And Hilkiah <02518> the high <01419> priest <03548> said <0559> (8799) unto Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), I have found <04672> (8804) the book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah <02518> gave <05414> (8799) the book <05612> to Shaphan <08227>, and he read <07121> (8799) it.
2 Kings 22:8
Imam Besar Hilkia berkata kepada jurutulis Safan Aku menemui semula Kitab Suci Taurat di dalam Bait Tuhan Hilkia menyerahkan kitab itu kepada Safan lalu Safan membacanya
<559> <2518> <3548> <1419> <5921> <8227> <5608> <5612> <8451> <4672> <1004> <3068> <5414> <2518> <853> <5612> <413> <8227> <7121>
AV: And Hilkiah <02518> the high <01419> priest <03548> said <0559> (8799) unto Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), I have found <04672> (8804) the book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah <02518> gave <05414> (8799) the book <05612> to Shaphan <08227>, and he read <07121> (8799) it.
2 Kings 22:9
Setelah itu jurutulis Safan pergi menghadap raja dan menyampaikan khabar itu kepada raja katanya Hamba-hambamu ini telah mengosongkan wang yang ada di Bait dan menyerahkannya kepada para pekerja yang diangkat untuk mengawasi Bait Tuhan
<935> <8227> <5608> <413> <4428> <7725> <853> <4428> <1697> <559> <5413> <5650> <853> <3701> <4672> <1004> <5414> <5921> <3027> <6213> <4399> <6485> <1004> <3068>
AV: And Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802) came <0935> (8799) to the king <04428>, and brought <07725> (0) the king <04428> word <01697> again <07725> (8686), and said <0559> (8799), Thy servants <05650> have gathered <05413> (8689) the money <03701> that was found <04672> (8737) in the house <01004>, and have delivered <05414> (8799) it into the hand <03027> of them that do <06213> (8802) the work <04399>, that have the oversight <06485> (8716) of the house <01004> of the LORD <03068>. {gathered: Heb. melted}
2 Kings 22:10
Seterusnya jurutulis Safan memberitahu raja Imam Hilkia telah menyerahkan sebuah kitab kepada hamba Lalu Safan membacakannya di hadapan raja
<5046> <8227> <5608> <4428> <559> <5612> <5414> <0> <2518> <3548> <7121> <8227> <6440> <4428>
AV: And Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802) shewed <05046> (8686) the king <04428>, saying <0559> (8800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath delivered <05414> (8804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (8799) it before <06440> the king <04428>.
2 Kings 22:10
Seterusnya jurutulis Safan memberitahu raja Imam Hilkia telah menyerahkan sebuah kitab kepada hamba Lalu Safan membacakannya di hadapan raja
<5046> <8227> <5608> <4428> <559> <5612> <5414> <0> <2518> <3548> <7121> <8227> <6440> <4428>
AV: And Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802) shewed <05046> (8686) the king <04428>, saying <0559> (8800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath delivered <05414> (8804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (8799) it before <06440> the king <04428>.
2 Kings 22:12
Lalu raja memberikan perintah kepada Imam Hilkia Ahikam anak Safan Akhbor anak Mikha jurutulis Safan dan Asaya pegawai raja demikian
<6680> <4428> <853> <2518> <3548> <853> <296> <1121> <8227> <853> <5907> <1121> <4320> <853> <8227> <5608> <853> <6222> <5650> <4428> <559>
AV: And the king <04428> commanded <06680> (8762) Hilkiah <02518> the priest <03548>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Achbor <05907> the son <01121> of Michaiah <04320>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), and Asahiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (8800), {Achbor: or, Abdon} {Michaiah: or, Micah}
2 Kings 22:12
Lalu raja memberikan perintah kepada Imam Hilkia Ahikam anak Safan Akhbor anak Mikha jurutulis Safan dan Asaya pegawai raja demikian
<6680> <4428> <853> <2518> <3548> <853> <296> <1121> <8227> <853> <5907> <1121> <4320> <853> <8227> <5608> <853> <6222> <5650> <4428> <559>
AV: And the king <04428> commanded <06680> (8762) Hilkiah <02518> the priest <03548>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Achbor <05907> the son <01121> of Michaiah <04320>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), and Asahiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (8800), {Achbor: or, Abdon} {Michaiah: or, Micah}
2 Kings 22:14
Lalu pergilah Imam Hilkia Ahikam Akhbor Safan dan Asaya kepada nabiah Hulda isteri Salum anak Tikwa anak Harhas pengurus pakaian ibadat Nabiah itu tinggal di Yerusalem di perkampungan baru Mereka pun berbicara dengannya
<1980> <2518> <3548> <296> <5907> <8227> <6222> <413> <2468> <5031> <802> <7967> <1121> <8616> <1121> <2745> <8104> <899> <1931> <3427> <3389> <4932> <1696> <413>
AV: So Hilkiah <02518> the priest <03548>, and Ahikam <0296>, and Achbor <05907>, and Shaphan <08227>, and Asahiah <06222>, went <03212> (8799) unto Huldah <02468> the prophetess <05031>, the wife <0802> of Shallum <07967> the son <01121> of Tikvah <08616>, the son <01121> of Harhas <02745>, keeper <08104> (8802) of the wardrobe <0899>; (now she dwelt <03427> (8802) in Jerusalem <03389> in the college <04932>;) and they communed <01696> (8762) with her. {wardrobe: Heb. garments} {in the...: or, in the second part}
2 Kings 25:22
Kemudian Nebukadnezar raja Babel mengangkat Gedalya anak Ahikam anak Safan menjadi pembesar atas rakyat yang memang masih ditinggalkannya di Tanah Yehuda
<5971> <7604> <776> <3063> <834> <7604> <5019> <4428> <894> <6485> <5921> <853> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <0>
AV: And [as for] the people <05971> that remained <07604> (8737) in the land <0776> of Judah <03063>, whom Nebuchadnezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894> had left <07604> (8689), even over them he made Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296>, the son <01121> of Shaphan <08227>, ruler <06485> (8686).
2 Chronicles 34:8
Pada tahun kelapan belas zaman pemerintahannya setelah dia menyucikan negeri dan Bait Allah disuruhnya Safan anak Azalya dan Maaseya pemerintah kota serta Yoah anak Yoahas pencatat sejarah untuk memperbaik Bait Tuhan Allahnya
<8141> <8083> <6240> <4427> <2891> <776> <1004> <7971> <853> <8227> <1121> <683> <853> <4641> <8269> <5892> <853> <3098> <1121> <3099> <2142> <2388> <853> <1004> <3068> <430>
AV: Now in the eighteenth <08083> <06240> year <08141> of his reign <04427> (8800), when he had purged <02891> (8763) the land <0776>, and the house <01004>, he sent <07971> (8804) Shaphan <08227> the son <01121> of Azaliah <0683>, and Maaseiah <04641> the governor <08269> of the city <05892>, and Joah <03098> the son <01121> of Joahaz <03099> the recorder <02142> (8688), to repair <02388> (8763) the house <01004> of the LORD <03068> his God <0430>.
2 Chronicles 34:15
Lalu Hilkia berkata kepada jurutulis Safan Aku menemukan Kitab Suci Taurat di dalam Bait Tuhan sambil menyerahkan kitab itu kepada Safan
<6030> <2518> <559> <413> <8227> <5608> <5612> <8451> <4672> <1004> <3068> <5414> <2518> <853> <5612> <413> <8227>
AV: And Hilkiah <02518> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) to Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), I have found <04672> (8804) the book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah <02518> delivered <05414> (8799) the book <05612> to Shaphan <08227>.
2 Chronicles 34:15
Lalu Hilkia berkata kepada jurutulis Safan Aku menemukan Kitab Suci Taurat di dalam Bait Tuhan sambil menyerahkan kitab itu kepada Safan
<6030> <2518> <559> <413> <8227> <5608> <5612> <8451> <4672> <1004> <3068> <5414> <2518> <853> <5612> <413> <8227>
AV: And Hilkiah <02518> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) to Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), I have found <04672> (8804) the book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah <02518> delivered <05414> (8799) the book <05612> to Shaphan <08227>.
2 Chronicles 34:16
Safan pun membawa kitab itu kepada raja Disampaikannya laporan kepada raja katanya Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu itu telah dilaksanakan mereka
<935> <8227> <853> <5612> <413> <4428> <7725> <5750> <853> <4428> <1697> <559> <3605> <834> <5414> <3027> <5650> <1992> <6213>
AV: And Shaphan <08227> carried <0935> (8686) the book <05612> to the king <04428>, and brought <07725> (0) the king <04428> word <01697> back <07725> (8686) again, saying <0559> (8800), All that was committed <05414> (8738) to <03027> thy servants <05650>, they do <06213> (8802) [it]. {to thy...: Heb. to the hand of, etc}
2 Chronicles 34:18
Selain itu jurutulis Safan memberitahu pula kepada raja Imam Hilkia juga menyerahkan sebuah kitab kepada hamba Lalu Safan membacakannya di hadapan raja
<5046> <8227> <5608> <4428> <559> <5612> <5414> <0> <2518> <3548> <7121> <0> <8227> <6440> <4428>
AV: Then Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802) told <05046> (8686) the king <04428>, saying <0559> (8800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath given <05414> (8804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (8799) it before <06440> the king <04428>. {it: Heb. in it}
2 Chronicles 34:18
Selain itu jurutulis Safan memberitahu pula kepada raja Imam Hilkia juga menyerahkan sebuah kitab kepada hamba Lalu Safan membacakannya di hadapan raja
<5046> <8227> <5608> <4428> <559> <5612> <5414> <0> <2518> <3548> <7121> <0> <8227> <6440> <4428>
AV: Then Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802) told <05046> (8686) the king <04428>, saying <0559> (8800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath given <05414> (8804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (8799) it before <06440> the king <04428>. {it: Heb. in it}
2 Chronicles 34:20
Kemudian raja memberikan perintah kepada Hilkia Ahikam anak Safan Abdon anak Mikha jurutulis Safan dan Asaya pegawai raja demikian
<6680> <4428> <853> <2518> <853> <296> <1121> <8227> <853> <5658> <1121> <4318> <853> <8227> <5608> <853> <6222> <5650> <4428> <559>
AV: And the king <04428> commanded <06680> (8762) Hilkiah <02518>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Abdon <05658> the son <01121> of Micah <04318>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), and Asaiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (8800), {Abdon: or, Achbor}
2 Chronicles 34:20
Kemudian raja memberikan perintah kepada Hilkia Ahikam anak Safan Abdon anak Mikha jurutulis Safan dan Asaya pegawai raja demikian
<6680> <4428> <853> <2518> <853> <296> <1121> <8227> <853> <5658> <1121> <4318> <853> <8227> <5608> <853> <6222> <5650> <4428> <559>
AV: And the king <04428> commanded <06680> (8762) Hilkiah <02518>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Abdon <05658> the son <01121> of Micah <04318>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), and Asaiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (8800), {Abdon: or, Achbor}
Jeremiah 26:24
Akan tetapi Ahikam anak Safan melindungi Yeremia sehingga dia tidak diserahkan ke dalam tangan rakyat untuk dibunuh
<389> <3027> <296> <1121> <8227> <1961> <854> <3414> <1115> <5414> <853> <3027> <5971> <4191> <0>
AV: Nevertheless the hand <03027> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227> was with Jeremiah <03414>, that they should not give <05414> (8800) him into the hand <03027> of the people <05971> to put him to death <04191> (8687).
Jeremiah 29:3
Surat itu dikirim dengan perantaraan Elasa anak Safan dan Gemarya anak Hilkia yang diutus ke Babel oleh Zedekia raja Yehuda kepada Nebukadnezar raja Babel Bunyinya
<3027> <501> <1121> <8227> <1587> <1121> <2518> <834> <7971> <6667> <4428> <3063> <413> <5019> <4428> <894> <894> <559> <0>
AV: By the hand <03027> of Elasah <0501> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Gemariah <01587> the son <01121> of Hilkiah <02518>, (whom Zedekiah <06667> king <04428> of Judah <03063> sent <07971> (8804) unto Babylon <0894> to Nebuchadnezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894>) saying <0559> (8800),
Jeremiah 36:10
Di dalam bilik Gemarya anak Safan jurutulis itu yang terletak di pelataran atas di depan Pintu Gerbang Baru di Bait Tuhan Barukh membaca perkataan-perkataan Yeremia daripada kitab itu kepada seluruh rakyat di Bait Tuhan
<7121> <1263> <5612> <853> <1697> <3414> <1004> <3068> <3957> <1587> <1121> <8227> <5608> <2691> <5945> <6607> <8179> <1004> <3068> <2319> <241> <3605> <5971>
AV: Then read <07121> (8799) Baruch <01263> in the book <05612> the words <01697> of Jeremiah <03414> in the house <01004> of the LORD <03068>, in the chamber <03957> of Gemariah <01587> the son <01121> of Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), in the higher <05945> court <02691>, at the entry <06607> of the new <02319> gate <08179> of the LORD'S <03068> house <01004>, in the ears <0241> of all the people <05971>. {entry: or, door}
Jeremiah 36:11
Ketika Mikhaya anak Gemarya anak Safan mendengar segala firman Tuhan daripada kitab itu
<8085> <4321> <1121> <1587> <1121> <8227> <853> <3605> <1697> <3068> <5921> <5612>
AV: When Michaiah <04321> the son <01121> of Gemariah <01587>, the son <01121> of Shaphan <08227>, had heard <08085> (8799) out of the book <05612> all the words <01697> of the LORD <03068>,
Jeremiah 36:12
pergilah dia ke istana raja lalu masuk ke dalam bilik jurutulis Ternyata semua pembesar sedang duduk di situ iaitu jurutulis Elisama Delaya anak Semaya Elnatan anak Akhbor Gemarya anak Safan Zedekia anak Hananya dan semua pembesar lainnya
<3381> <1004> <4428> <5921> <3957> <5608> <2009> <8033> <3605> <8269> <3427> <476> <5608> <1806> <1121> <8098> <494> <1121> <5907> <1587> <1121> <8227> <6667> <1121> <2608> <3605> <8269>
AV: Then he went down <03381> (8799) into the king's <04428> house <01004>, into the scribe's <05608> (8802) chamber <03957>: and, lo, all the princes <08269> sat <03427> (8802) there, [even] Elishama <0476> the scribe <05608> (8802), and Delaiah <01806> the son <01121> of Shemaiah <08098>, and Elnathan <0494> the son <01121> of Achbor <05907>, and Gemariah <01587> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Zedekiah <06667> the son <01121> of Hananiah <02608>, and all the princes <08269>.
Jeremiah 39:14
untuk mengambil Yeremia daripada pelataran penjagaan Maka mereka menyerahkan Yeremia kepada Gedalya anak Ahikam anak Safan supaya dia membawanya pulang ke rumahnya Maka tinggallah Yeremia dalam kalangan rakyat
<7971> <3947> <853> <3414> <2691> <4307> <5414> <853> <413> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <3318> <413> <1004> <3427> <8432> <5971> <0>
AV: Even they sent <07971> (8799), and took <03947> (8799) Jeremiah <03414> out of the court <02691> of the prison <04307>, and committed <05414> (8799) him unto Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, that he should carry <03318> (8687) him home <01004>: so he dwelt <03427> (8799) among <08432> the people <05971>.
Jeremiah 40:5
Sebelum Yeremia berbalik dia menambahkan Pulanglah kepada Gedalya anak Ahikam anak Safan yang diangkat raja Babel menjadi pembesar atas kota-kota Yehuda Tinggallah bersama-samanya di tengah-tengah rakyat atau pergilah ke tempat mana-mana pun yang tepat menurutmu Kemudian kepala pasukan pengawal memberinya bekal makanan dan suatu pemberian lalu melepaskan dia pergi
<5750> <3808> <7725> <7725> <413> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <834> <6485> <4428> <894> <5892> <3063> <3427> <854> <8432> <5971> <176> <413> <3605> <3477> <5869> <1980> <1980> <5414> <0> <7227> <2876> <737> <4864> <7971>
AV: Now while he was not yet gone back <07725> (8799), [he said], Go back <07725> (8798) also to Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, whom the king <04428> of Babylon <0894> hath made governor <06485> (8689) over the cities <05892> of Judah <03063>, and dwell <03427> (8798) with him among <08432> the people <05971>: or go <03212> (8798) wheresoever it seemeth convenient <03477> <05869> unto thee to go <03212> (8800). So the captain <07227> of the guard <02876> gave <05414> (8799) him victuals <0737> and a reward <04864>, and let him go <07971> (8762).
Jeremiah 40:9
Gedalya anak Ahikam anak Safan bersumpah kepada mereka dan anak-anak buah mereka katanya Janganlah takut kepada orang Kasdim Tinggallah di negeri ini dan berkhidmatlah kepada raja Babel Maka keadaan hidupmu akan menjadi baik
<7650> <0> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <376> <559> <408> <3372> <5647> <3778> <3427> <776> <5647> <853> <4428> <894> <3190> <0>
AV: And Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227> sware <07650> (8735) unto them and to their men <0582>, saying <0559> (8800), Fear <03372> (8799) not to serve <05647> (8800) the Chaldeans <03778>: dwell in <03427> (8798) the land <0776>, and serve <05647> (8798) the king <04428> of Babylon <0894>, and it shall be well <03190> (8799) with you.
Jeremiah 40:11
Semua orang Israel yang tinggal di Moab di antara bani Amon di Edom dan di semua negeri lain pun mendengar bahawa raja Babel telah membiarkan tinggal saki-baki orang Yehuda dan mengangkat Gedalya anak Ahikam anak Safan sebagai pembesar mereka
<1571> <3605> <3064> <834> <4124> <1121> <5983> <123> <834> <3605> <776> <8085> <3588> <5414> <4428> <894> <7611> <3063> <3588> <6485> <5921> <853> <1436> <1121> <296> <1121> <8227>
AV: Likewise when all the Jews <03064> that [were] in Moab <04124>, and among the Ammonites <05983>, and in Edom <0123>, and that [were] in all the countries <0776>, heard <08085> (8804) that the king <04428> of Babylon <0894> had left <05414> (8804) a remnant <07611> of Judah <03063>, and that he had set <06485> (8689) over them Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>;
Jeremiah 41:2
tiba-tiba Ismael anak Netanya dan kesepuluh orang yang ada bersamanya menyerang Gedalya anak Ahikam anak Safan dengan pedang Demikianlah Ismael membunuh orang yang diangkat raja Babel menjadi pembesar negeri itu
<6965> <3458> <1121> <5418> <6235> <376> <834> <1961> <854> <5221> <853> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <2719> <4191> <853> <834> <6485> <4428> <894> <776>
AV: Then arose <06965> (8799) Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418>, and the ten <06235> men <0582> that were with him, and smote <05221> (8686) Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227> with the sword <02719>, and slew <04191> (8686) him, whom the king <04428> of Babylon <0894> had made governor <06485> (8689) over the land <0776>.
Jeremiah 43:6
iaitu lelaki perempuan kanak-kanak puteri-puteri raja dan semua orang yang telah ditinggalkan oleh Nebuzaradan kepala pasukan pengawal itu dengan Gedalya anak Ahikam anak Safan Nabi Yeremia dan Barukh anak Neria juga dibawa mereka sekali
<853> <1397> <853> <802> <853> <2945> <853> <1323> <4428> <853> <3605> <5315> <834> <3240> <5018> <7227> <2876> <854> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <853> <3414> <5030> <853> <1263> <1121> <5374>
AV: [Even] men <01397>, and women <0802>, and children <02945>, and the king's <04428> daughters <01323>, and every person <05315> that Nebuzaradan <05018> the captain <07227> of the guard <02876> had left <03240> (8689) with Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Jeremiah <03414> the prophet <05030>, and Baruch <01263> the son <01121> of Neriah <05374>.
Ezekiel 8:11
Di hadapan semua itu berdiri tujuh puluh orang tua-tua keturunan kaum Israel dengan Yaazanya anak Safan berdiri di tengah-tengah mereka Setiap orang memegang pedupaan dan keharuman asap dupa itu semerbak
<7657> <376> <2205> <1004> <3478> <2970> <1121> <8227> <5975> <8432> <5975> <6440> <376> <4730> <3027> <6282> <6051> <7004> <5927>
AV: And there stood <05975> (8802) before <06440> them seventy <07657> men <0376> of the ancients <02205> of the house <01004> of Israel <03478>, and in the midst <08432> of them stood <05975> (8802) Jaazaniah <02970> the son <01121> of Shaphan <08227>, with every man <0376> his censer <04730> in his hand <03027>; and a thick <06282> cloud <06051> of incense <07004> went up <05927> (8802).