Back to #1

Genesis 4:21
Adik kepada Yabal bernama Yubal dan dia ialah leluhur bagi semua warga yang memainkan alat muzik iaitu hap dan seruling
<8034> <251> <3106> <1931> <1961> <1> <3605> <8610> <3658> <5748>
AV: And his brother's <0251> name <08034> [was] Jubal <03106>: he was the father <01> of all such as handle <08610> (8802) the harp <03658> and organ <05748>.
Genesis 36:9
Inilah urutan salasilah Esau leluhur orang Edom di Pergunungan Seir
<428> <8435> <6215> <1> <123> <2022> <8165>
AV: And these [are] the generations <08435> of Esau <06215> the father <01> of the Edomites <0123> in mount <02022> Seir <08165>: {the Edomites: Heb. Edom}
Numbers 13:2
Utuslah beberapa orang untuk mengintip keadaan Tanah Kanaan yang akan Kukurniakan kepada orang Israel Utuslah seorang daripada setiap suku leluhur mereka dan setiap orang itu ialah pemimpin dalam kalangan sukunya
<7971> <0> <582> <8446> <853> <776> <3667> <834> <589> <5414> <1121> <3478> <376> <259> <376> <259> <4294> <1> <7971> <3605> <5387> <0>
AV: Send <07971> (8798) thou men <0582>, that they may search <08446> (8799) the land <0776> of Canaan <03667>, which I give <05414> (8802) unto the children <01121> of Israel <03478>: of every <0376> tribe <04294> of their fathers <01> shall ye send <07971> (8799) a man <0259>, every one a ruler <05387> among them.
Numbers 36:3
Akan tetapi jika mereka menikah dengan seseorang lelaki daripada mana-mana suku orang Israel yang lain maka warisan mereka itu tentunya akan diambil daripada harta pusaka leluhur kami lalu ditambahkan pada harta pusaka suku yang akan dimasuki oleh mereka Dengan demikian akan berkuranganlah harta pusaka yang dicabut undi kepada kami
<1961> <259> <1121> <7626> <1121> <3478> <802> <1639> <5159> <5159> <1> <3254> <5921> <5159> <4294> <834> <1961> <0> <1486> <5159> <1639>
AV: And if they be married <0802> to any <0259> of the sons <01121> of the [other] tribes <07626> of the children <01121> of Israel <03478>, then shall their inheritance <05159> be taken <01639> (8738) from the inheritance <05159> of our fathers <01>, and shall be put <03254> (8738) to the inheritance <05159> of the tribe <04294> whereunto they are received: so shall it be taken <01639> (8735) from the lot <01486> of our inheritance <05159>. {whereunto...: Heb. unto whom they shall be}
Numbers 36:4
Lalu apabila tiba Tahun Pembebasan bagi orang Israel harta pusaka mereka akan ditambahkan kepada harta pusaka suku yang dimasuki mereka walhal harta pusaka suku leluhur kami berkurang kerana warisan mereka itu diambil orang suku lain
<518> <1961> <3104> <1121> <3478> <3254> <5159> <5921> <5159> <4294> <834> <1961> <0> <5159> <4294> <1> <1639> <5159>
AV: And when the jubile <03104> of the children <01121> of Israel <03478> shall be, then shall their inheritance <05159> be put <03254> (8738) unto the inheritance <05159> of the tribe <04294> whereunto they are received: so shall their inheritance <05159> be taken away <01639> (8735) from the inheritance <05159> of the tribe <04294> of our fathers <01>. {whereunto...: Heb. unto whom they shall be}
Numbers 36:6
Inilah perintah Tuhan mengenai anak-anak perempuan Zelafehad Mereka boleh menikah dengan siapa sahaja yang baik menurut mereka tetapi hanya daripada kalangan kaum suku leluhur mereka
<2088> <1697> <834> <6680> <3068> <1323> <6765> <559> <2896> <5869> <1961> <802> <389> <4940> <4294> <1> <1961> <802>
AV: This [is] the thing <01697> which the LORD <03068> doth command <06680> (8765) concerning the daughters <01323> of Zelophehad <06765>, saying <0559> (8800), Let them marry <0802> to whom they think <05869> best <02896>; only to the family <04940> of the tribe <04294> of their father <01> shall they marry <0802>. {marry: Heb. be wives}
Numbers 36:7
Oleh yang demikian harta pusaka orang Israel tidak boleh beralih daripada suku ke suku kerana orang Israel harus tetap berada pada harta pusaka suku leluhur masing-masing
<3808> <5437> <5159> <1121> <3478> <4294> <413> <4294> <3588> <376> <5159> <4294> <1> <1692> <1121> <3478>
AV: So shall not the inheritance <05159> of the children <01121> of Israel <03478> remove <05437> (8735) from tribe <04294> to tribe <04294>: for every one <0376> of the children <01121> of Israel <03478> shall keep <01692> (8799) himself to the inheritance <05159> of the tribe <04294> of his fathers <01>. {keep...: Heb. cleave to the, etc}
Numbers 36:8
Hendaklah setiap anak perempuan dalam kalangan suku-suku orang Israel yang mewarisi harta pusaka menikah dengan seorang daripada kaum suku leluhurnya supaya orang Israel dapat mewarisi harta pusaka leluhur masing-masing
<3605> <1323> <3423> <5159> <4294> <1121> <3478> <259> <4940> <4294> <1> <1961> <802> <4616> <3423> <1121> <3478> <376> <5159> <1>
AV: And every daughter <01323>, that possesseth <03423> (8802) an inheritance <05159> in any tribe <04294> of the children <01121> of Israel <03478>, shall be wife <0802> unto one <0259> of the family <04940> of the tribe <04294> of her father <01>, that the children <01121> of Israel <03478> may enjoy <03423> (8799) every man <0376> the inheritance <05159> of his fathers <01>.
Numbers 36:12
Mereka menikah dengan orang daripada kaum bani Manasye anak Yusuf maka dengan demikian harta pusaka mereka tetap berada dalam tangan suku kaum leluhur mereka
<4940> <1121> <4519> <1121> <3130> <1961> <802> <1961> <5159> <5921> <4294> <4940> <1>
AV: [And] they were married <0802> into the families <04940> of the sons <01121> of Manasseh <04519> the son <01121> of Joseph <03130>, and their inheritance <05159> remained in the tribe <04294> of the family <04940> of their father <01>. {into...: Heb. to some that were of the families}
Deuteronomy 18:8
Hendaklah mereka mendapat bahagian rezeki yang sama di samping apa yang diterima mereka daripada hasil penjualan harta para leluhur mereka
<2506> <2506> <398> <905> <4465> <5921> <1> <0>
AV: They shall have like portions <02506> to eat <0398> (8799), beside that which cometh of the sale <04465> of his patrimony <01>. {that...: Heb. his sale by the fathers}
1 Chronicles 24:19
Itulah jawatan mereka dalam pelaksanaan ibadat ketika mereka masuk ke dalam Bait Tuhan selaras dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun leluhur mereka seperti yang diperintahkan kepadanya oleh Tuhan Allah Israel
<428> <6486> <5656> <935> <1004> <3068> <4941> <3027> <175> <1> <834> <6680> <3068> <430> <3478> <0>
AV: These [were] the orderings <06486> of them in their service <05656> to come <0935> (8800) into the house <01004> of the LORD <03068>, according to their manner <04941>, under <03027> Aaron <0175> their father <01>, as the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> had commanded <06680> (8765) him.
Proverbs 17:6
Anak cucu mahkota bagi kalangan tua-tua dan kemuliaan anak-anak adalah leluhur mereka
<5850> <2205> <1121> <1121> <8597> <1121> <1>
AV: Children's <01121> children <01121> [are] the crown <05850> of old men <02205>; and the glory <08597> of children <01121> [are] their fathers <01>.
Jeremiah 35:6
Tetapi mereka menjawab Kami tidak minum air anggur kerana Yonadab anak Rekhab leluhur kami telah mengamanatkan demikian kepada kami Janganlah kamu atau anak-anakmu minum air anggur untuk selama-lamanya
<559> <3808> <8354> <3196> <3588> <3122> <1121> <7394> <1> <6680> <5921> <559> <3808> <8354> <3196> <859> <1121> <5704> <5769>
AV: But they said <0559> (8799), We will drink <08354> (8799) no wine <03196>: for Jonadab <03122> the son <01121> of Rechab <07394> our father <01> commanded <06680> (8765) us, saying <0559> (8800), Ye shall drink <08354> (8799) no wine <03196>, [neither ye], nor your sons <01121> for <05704> ever <05769>:
Jeremiah 35:8
Kami mentaati perkataan Yonadab anak Rekhab leluhur kami dalam segala hal yang diamanatkannya kepada kami Itulah sebabnya kami isteri kami serta anak-anak kami baik lelaki mahupun perempuan tidak minum air anggur seumur hidup kami
<8085> <6963> <3082> <1121> <7394> <1> <3605> <834> <6680> <1115> <8354> <3196> <3605> <3117> <587> <802> <1121> <1323>
AV: Thus have we obeyed <08085> (8799) the voice <06963> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394> our father <01> in all that he hath charged <06680> (8765) us, to drink <08354> (8800) no wine <03196> all our days <03117>, we, our wives <0802>, our sons <01121>, nor our daughters <01323>;
Jeremiah 35:10
dan tinggal di dalam khemah Kami taat dan bertindak selaras dengan semua yang diamanatkan Yonadab leluhur kami
<3427> <168> <8085> <6213> <3605> <834> <6680> <3122> <1>
AV: But we have dwelt in <03427> (8799) tents <0168>, and have obeyed <08085> (8799), and done <06213> (8799) according to all that Jonadab <03122> our father <01> commanded <06680> (8765) us.
Jeremiah 35:14
Hal yang diamanatkan Yonadab anak Rekhab kepada keturunannya supaya mereka tidak minum air anggur telah dilaksanakan Sampai hari ini mereka tidak minum air anggur kerana mereka mentaati amanat leluhur mereka Sebaliknya kepada kamu Aku telah berfirman terus-menerus tetapi kamu tidak mahu mendengar Aku
<6965> <853> <1697> <3082> <1121> <7394> <834> <6680> <853> <1121> <1115> <8354> <3196> <3808> <8354> <5704> <3117> <2088> <3588> <8085> <853> <4687> <1> <595> <1696> <413> <7925> <1696> <3808> <8085> <413>
AV: The words <01697> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394>, that he commanded <06680> (8765) his sons <01121> not to drink <08354> (8800) wine <03196>, are performed <06965> (8717); for unto this day <03117> they drink <08354> (8804) none, but obey <08085> (8804) their father's <01> commandment <04687>: notwithstanding I have spoken <01696> (8765) unto you, rising early <07925> (8687) and speaking <01696> (8763); but ye hearkened <08085> (8804) not unto me.
Jeremiah 35:16
Sungguh keturunan Yonadab anak Rekhab telah melaksanakan amanat yang diberikan leluhur mereka kepada mereka tetapi bangsa ini tidak mahu mendengar Aku
<3588> <6965> <1121> <3082> <1121> <7394> <853> <4687> <1> <834> <6680> <5971> <2088> <3808> <8085> <413> <0>
AV: Because the sons <01121> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394> have performed <06965> (8689) the commandment <04687> of their father <01>, which he commanded <06680> (8765) them; but this people <05971> hath not hearkened <08085> (8804) unto me: