Go Up ↑ << Mark 12:14 >>
Go Up ↑ << Mark 12:14 >>
KJV : And <1161> when they were come <2064> (5631), they say <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, we know <1492> (5758) that <3754> thou art <1488> (5748) true <227>, and <2532> <4671> carest <3756> <3199> (5719) for <4012> no man <3762>: for <1063> thou regardest <991> (5719) not <3756> the person <1519> <4383> of men <444>, but <235> teachest <1321> (5719) the way <3598> of God <2316> in <1909> truth <225>: Is it lawful <1832> (5748) to give <1325> (5629) tribute <2778> to Caesar <2541>, or <2228> not <3756>?
NASB : They *came and *said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?
NASB# : They *came<2064> and *said<3004> to Him, "Teacher<1320>, we know<3609> that You are truthful<227> and defer<3199> to no<3762> one<3762>; for You are not partial<991><4383> to any<444>, but teach<1321> the way<3598> of God<2316> in truth<225>. Is it lawful<1832> to pay<1325> a poll-tax<2778> to Caesar<2541>, or<2228> not?
Orang-orang
itu
datang
dan
berkata
kepada-Nya
Guru
kami
tahu
Engkau
adalah
seorang
yang
jujur
dan
Engkau
tidak
takut
kepada
siapapun
juga
sebab
Engkau
tidak
mencari
muka
melainkan
dengan
jujur
mengajar
jalan
Allah
dengan
segala
kejujuran
Apakah
diperbolehkan
membayar
pajak
kepada
Kaisar
atau
tidak
Haruskah
kami
bayar
atau
tidak
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2064> elyontev
come 616, go 13 [v; 643]
<3004> legousin
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1320> didaskale
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<1492> oidamen
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<227> alhyhv
true 23, truly 1 [adj; 25]
<1510> ei
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3199> melei
care 9, take care 1 [v; 10]
<4671> soi
thee 200, thou 14 [pron; 221]
<4012> peri
of 148, for 61 [prep; 331]
<3762> oudenov
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<991> blepeiv
see 90, take heed 12 [v; 135]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<4383> proswpon
face 55, person 7 [n n; 78]
<444> anyrwpwn
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1909> ep
on 196, in 120 [prep; 896]
<225> alhyeiav
truth 107, truly + \\1909\\ 1 [n f; 110]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3598> odon
way 83, way side 8 [n f; 102]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1321> didaskeiv
teach 93, taught + \\2258\\ 4 [v; 97]
<1832> exestin
be lawful 29, may 2 [v; 32]
<1325> dounai
give 365, grant 10 [v; 413]
<2778> khnson
tribute 4 [n m; 4]
<2541> kaisari
Caesar 30, not translated 1 [n m; 31]
<2228> h
or 260, than 38 [particle; 357]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]