Back to #32
Go Up ↑ << Revelation 14:19 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Revelation 14:19 >>
KJV : And <2532> the angel <32> thrust in <906> (5627) his <846> sickle <1407> into <1519> the earth <1093>, and <2532> gathered <5166> (5656) the vine <288> of the earth <1093>, and <2532> cast <906> (5627) [it] into <1519> the great <3173> winepress <3025> of the wrath <2372> of God <2316>.
NASB : So the angel swung his sickle to the earth and gathered \i1 the clusters from\i0 the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.
NASB# : So<2532> the angel<32> swung<906> his sickle<1407> to the earth<1093> and gathered<5166> <I>the clusters from</I> the vine<288> of the earth<1093>, and threw<906> them into the great<3173> wine<3025> press<3025> of the wrath<2372> of God<2316>.
Maka
malaikat
itu
menggunakan
sabitnya
untuk
mengumpulkan
gugusan
anggur
di
bumi
dimasukkannya
ke
dalam
pengirik
kemurkaan
Allah
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<906>ebalen
cast 86, put 13 [v; 125]
<3588>o
which 413, who 79 [article; 543]
<32>aggelov
angel 179, messenger 7 [n m; 186]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<1407>drepanon
sickle 8 [n n; 8]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<1093>ghn
earth 188, land 42 [n f; 252]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5166>etrughsen
gather 3 [v; 3]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<288>ampelon
vine 9 [n f; 9]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<1093>ghv
earth 188, land 42 [n f; 252]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<906>ebalen
cast 86, put 13 [v; 125]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3025>lhnon
winepress 4, winepress + \\3631\\ 1 [n f; 5]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2372>yumou
wrath 15, fierceness 2 [n m; 18]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316>yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3173>megan
great 150, loud 33 [adj; 195]