KJV : The Revelation <602> of Jesus <2424> Christ <5547>, which <3739> God <2316> gave <1325> (5656) unto him <846>, to shew <1166> (5658) unto his <846> servants <1401> things which <3739> must <1163> (5748) shortly <1722> <5034> come to pass <1096> (5635); and <2532> he sent <649> (5660) and signified <4591> (5656) [it] by <1223> his <846> angel <32> unto his <846> servant <1401> John <2491>:
NASB : The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated \i1 it\i0 by His angel to His bond-servant John,
NASB# : The Revelation<602> of Jesus<2424> Christ<5547>, which<3739> God<2316> gave<1325> Him to show<1166> to His bond-servants<1401>, the things which<3739> must<1163> soon<5034> take<1096> place<1096>; and He sent<649> and communicated<4591> <I>it</I> by His angel<32> to His bond-servant<1401> John<2491>,
NASB : The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated \i1 it\i0 by His angel to His bond-servant John,
NASB# : The Revelation<602> of Jesus<2424> Christ<5547>, which<3739> God<2316> gave<1325> Him to show<1166> to His bond-servants<1401>, the things which<3739> must<1163> soon<5034> take<1096> place<1096>; and He sent<649> and communicated<4591> <I>it</I> by His angel<32> to His bond-servant<1401> John<2491>,
Inilah
wahyu
Yesus
Kristus
yang
dinyatakan
Allah
kepada-Nya
supaya
Dia
menyampaikan
kepada
hamba-hamba-Nya
segala
yang
pasti
segera
terjadi
Kristus
menghantarkan
malaikat-Nya
untuk
memberitahukan
perkara-perkara
itu
kepada
hamba-Nya
Yohanes
<602>apokaluqiv
revelation 12, be revealed 2 [n f; 18]
<2424>ihsou
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<5547>cristou
Christ 569 [adj; 569]
<3739>hn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1325>edwken
give 365, grant 10 [v; 413]
<846>autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588>o
which 413, who 79 [article; 543]
<2316>yeov
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1166>deixai
show 31 [v; 31]
<3588>toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<1401>douloiv
servant 120, bond 6 [n; 127]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3739>a
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1163>dei
must 58, ought 31 [v; 106]
<1096>genesyai
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5034>tacei
shortly + \\1722\\ 4, quickly + \\1722\\ 2 [n n; 7]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4591>eshmanen
signify 6 [v; 6]
<649>aposteilav
send 110, send forth 15 [v; 133]
<1223>dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<32>aggelou
angel 179, messenger 7 [n m; 186]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588>tw
which 413, who 79 [article; 543]
<1401>doulw
servant 120, bond 6 [n; 127]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2491>iwannh
John (the Baptist) 92, John (the apostle) 36 [n pr m; 133]