Back to #15
Go Up ↑ << 1 Peter 2:20 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Peter 2:20 >>
KJV : For <1063> what <4169> glory <2811> [is it], if <1487>, when <2532> ye be buffeted <2852> (5746) for your faults <264> (5723), ye shall take it patiently <5278> (5692)? but <235> if <1487>, when ye do well <15> (5723), and <2532> suffer <3958> (5723) [for it], ye take it patiently <5278> (5692), this <5124> [is] acceptable <5485> with <3844> God <2316>. {acceptable: or, thank}
NASB : For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer \i1 for it\i0 you patiently endure it, this \i1 finds\i0 favor with God.
NASB# : For what<4169> credit<2811> is there if<1487>, when you sin<264> and are harshly<2852> treated<2852>, you endure<5278> it with patience<5278>? But if<1487> when you do<15> what is right<15> and suffer<3958> <I>for it</I> you patiently<5278> endure<5278> it, this<3778> <I>finds</I> favor<5485> with God<2316>.
Apakah
istimewanya
jika
kamu
menerima
dengan
sabar
apabila
dipukul
kerana
kesalahanmu
Tetapi
apabila
kamu
berbuat
baik
lalu
menderita
jika
kamu
menerimanya
dengan
sabar
maka
kamu
terpuji
di
mata
Allah
<4169>poion
what 27, which 4 [pron; 34]
<1063>gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<2811>kleov
glory 1 [n n; 1]
<1487>ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<264>amartanontev
sin 38, trespass 3 [v; 43]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2852>kolafizomenoi
buffet 5 [v; 5]
<5278>upomeneite
endure 11, take patiently 2 [v; 17]
<235>all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1487>ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<15>agayopoiountev
do good 7, well doing 2 [v; 11]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3958>pascontev
suffer 39, be vexed 1 [v; 42]
<5278>upomeneite
endure 11, take patiently 2 [v; 17]
<5124>touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<5485>cariv
grace 130, favour 6 [n f; 156]
<3844>para
of 51, with 42 [prep; 200]
<2316>yew
God 1320, god 13 [n m; 1343]