KJV : And <2532> for this <5124> cause <1223> he is <2076> (5748) the mediator <3316> of the new <2537> testament <1242>, that <3704> by means <1096> (5637) of death <2288>, for <1519> the redemption <629> of the transgressions <3847> [that were] under <1909> the first <4413> testament <1242>, they which are called <2564> (5772) might receive <2983> (5632) the promise <1860> of eternal <166> inheritance <2817>.
NASB : For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were \i1 committed\i0 under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
NASB# : For this<3778> reason<1223> He is the mediator<3316> of a new<2537> covenant<1242>, so<3704> that, since a death<2288> has taken<1096> place<1096> for the redemption<629> of the transgressions<3847> that were <I>committed</I> under<1909> the first<4413> covenant<1242>, those<3588> who have been called<2564> may receive<2983> the promise<1860> of the eternal<166> inheritance<2817>.
NASB : For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were \i1 committed\i0 under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
NASB# : For this<3778> reason<1223> He is the mediator<3316> of a new<2537> covenant<1242>, so<3704> that, since a death<2288> has taken<1096> place<1096> for the redemption<629> of the transgressions<3847> that were <I>committed</I> under<1909> the first<4413> covenant<1242>, those<3588> who have been called<2564> may receive<2983> the promise<1860> of the eternal<166> inheritance<2817>.
Itulah
sebabnya
Dia
menjadi
Pengantara
bagi
perjanjian
baru
melalui
kematian
untuk
menebus
kesalahan
di
bawah
perjanjian
pertama
supaya
mereka
yang
dipanggil
dapat
menerima
janji
warisan
yang
kekal
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1223>dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<5124>touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<1242>diayhkhv
covenant 20, testament 13 [n f; 33]
<2537>kainhv
new 44 [adj; 44]
<3316>mesithv
mediator 6 [n m; 6]
<1510>estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3704>opwv
that 45, how 4 [particle; 56]
<2288>yanatou
death 117, deadly 2 [n m; 119]
<1096>genomenou
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<629>apolutrwsin
redemption 9, deliverance 1 [n f; 10]
<3588>twn
which 413, who 79 [article; 543]
<1909>epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588>th
which 413, who 79 [article; 543]
<4413>prwth
first 84, chief 9 [adj; 104]
<1242>diayhkh
covenant 20, testament 13 [n f; 33]
<3847>parabasewn
transgression 6, breaking 1 [n f; 7]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<1860>epaggelian
promise 52, message 1 [n f; 53]
<2983>labwsin
receive 133, take 106 [v; 263]
<3588>oi
which 413, who 79 [article; 543]
<2564>keklhmenoi
call 125, bid 16 [v; 146]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<166>aiwniou
eternal 42, everlasting 25 [adj; 71]
<2817>klhronomiav
inheritance 14 [n f; 14]