KJV : Wherefore <1223> <5124> be ye <1096> (5737) not <3361> unwise <878>, but <235> understanding <4920> (5723) what <5101> the will <2307> of the Lord <2962> [is].
NASB : So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
NASB# : So<1223><3778> then<1223><3778> do not be foolish<878>, but understand<4920> what<5101> the will<2307> of the Lord<2962> is.
NASB : So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
NASB# : So<1223><3778> then<1223><3778> do not be foolish<878>, but understand<4920> what<5101> the will<2307> of the Lord<2962> is.
Dengan
demikian
janganlah
bodoh
tetapi
mengertilah
kehendak
Tuhan
<1223>dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<5124>touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<3361>mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<1096>ginesye
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<878>afronev
fool 8, foolish 2 [adj; 11]
<235>alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<4920>suniete
understand 24, consider 1 [v; 26]
<5101>ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<2307>yelhma
will 62, desire 1 [n n; 64]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2962>kuriou
Lord 667, lord 54 [n m; 748]