KJV : Boast <2620> (0) not <3361> against <2620> (5737) the branches <2798>. But <1161> if <1487> thou boast <2620> (5736), thou <4771> bearest <941> (5719) not <3756> the root <4491>, but <235> the root <4491> thee <4571>.
NASB : do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, \i1 remember that\i0 it is not you who supports the root, but the root \i1 supports\i0 you.
NASB# : do not be arrogant<2620> toward<2620> the branches<2798>; but if<1487> you are arrogant<2620>, <I>remember that</I> it is not you who supports<941> the root<4491>, but the root<4491> <I>supports</I> you.
NASB : do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, \i1 remember that\i0 it is not you who supports the root, but the root \i1 supports\i0 you.
NASB# : do not be arrogant<2620> toward<2620> the branches<2798>; but if<1487> you are arrogant<2620>, <I>remember that</I> it is not you who supports<941> the root<4491>, but the root<4491> <I>supports</I> you.
janganlah
bercakap
besar
kepada
cabang-cabang
lain
Kalau
kamu
bermegah
juga
ingatlah
bahawa
bukan
kamu
yang
menyokong
akar
tetapi
akar
yang
menyokong
kamu
<3361>mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<2620>katakaucw
boast against 1, rejoice against 1 [v; 4]
<3588>twn
which 413, who 79 [article; 543]
<2798>kladwn
branch 11 [n m; 11]
<1487>ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2620>katakaucasai
boast against 1, rejoice against 1 [v; 4]
<3756>ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<4771>su
thou 178 [pron; 178]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4491>rizan
root 17 [n f; 17]
<941>bastazeiv
bear 23, carry 3 [v; 27]
<235>alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3588>h
which 413, who 79 [article; 543]
<4491>riza
root 17 [n f; 17]
<4571>se
thee 178, thou 16 [pron; 197]