KJV : So <1161> that not <3756> only <3440> this <5124> our <2254> craft <3313> is in danger <2793> (5719) to be set <2064> (5629) at <1519> nought <557>; but <235> also <2532> that the temple <2411> of the great <3173> goddess <2299> Diana <735> should be despised <1519> <3762> <3049> (5683), and <1161> <2532> her <846> magnificence <3168> should <3195> (5721) be destroyed <2507> (5745), whom <3739> all <3650> Asia <773> and <2532> the world <3625> worshippeth <4576> (5736). {set at nought: or, brought into disrepute, or, contempt}
NASB : "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."
NASB# : "Not only<3440> is there danger<2793> that this<3778> trade<3313> of ours<1473> fall<2064> into disrepute<557>, but also<2532> that the temple<2413> of the great<3173> goddess<2299> Artemis<735> be regarded<3049> as worthless<3762> and that she whom<3739> all<3650> of Asia<773> and the world<3625> worship<4576> will even<2532> be dethroned<2507> from her magnificence<3168>."
NASB : "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."
NASB# : "Not only<3440> is there danger<2793> that this<3778> trade<3313> of ours<1473> fall<2064> into disrepute<557>, but also<2532> that the temple<2413> of the great<3173> goddess<2299> Artemis<735> be regarded<3049> as worthless<3762> and that she whom<3739> all<3650> of Asia<773> and the world<3625> worship<4576> will even<2532> be dethroned<2507> from her magnificence<3168>."
Dengan
demikian
apa
yang
dikhuatiri
bukan
sahaja
mata
pencarian
kita
ini
dihina
bahkan
rumah
Artemis
dewi
yang
besar
itu
pun
tidak
akan
diendahkan
lagi
lalu
hilanglah
kebesaran
dewi
yang
disembah
orang
di
seluruh
Asia
malah
di
serata
dunia
<3756>ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3440>monon
only 62, alone 3 [adv n; 66]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<5124>touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<2793>kinduneuei
be in danger 2, be in jeopardy 1 [v; 4]
<2254>hmin
us 161, we 13 [pron; 177]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<3313>merov
part 24, portion 3 [n n; 43]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<557>apelegmon
nought 1 [n m; 1]
<2064>elyein
come 616, go 13 [v; 643]
<235>alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<3173>megalhv
great 150, loud 33 [adj; 195]
<2299>yeav
goddess 3 [n f; 3]
<735>artemidov
Diana 5 [n pr f; 5]
<2411>ieron
temple 71 [n n; 71]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3762>ouyen
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<3049>logisyhnai
think 9, impute 8 [v; 41]
<3195>mellein
shall 25, should 20 [v; 110]
<5037>te
and 130, both 36 [particle; 212]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2507>kayaireisyai
take down 4, destroy 2 [v; 9]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<3168>megaleiothtov
mighty power 1, magnificence 1 [n f; 3]
<846>authv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3739>hn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<3650>olh
all 65, whole 43 [adj; 112]
<3588>[h]
which 413, who 79 [article; 543]
<773>asia
Asia 19 [n pr loc; 19]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>[h]
which 413, who 79 [article; 543]
<3625>oikoumenh
world 14, earth 1 [n f; 15]
<4576>sebetai
worship 6, devout 3 [v; 10]