Back to #80
Go Up ↑ << Acts 15:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Acts 15:7 >>
KJV : And <1161> when there had been <1096> (5637) much <4183> disputing <4803>, Peter <4074> rose up <450> (5631), and said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Men <435> [and] brethren <80>, ye <5210> know <1987> (5736) how that <3754> a good <744> while <2250> ago <575> God <2316> made choice <1586> (5668) among <1722> us <2254>, that the Gentiles <1484> by <1223> my <3450> mouth <4750> should hear <191> (5658) the word <3056> of the gospel <2098>, and <2532> believe <4100> (5658).
NASB : After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
NASB# : After there had been<1096> much<4183> debate<2214>, Peter<4074> stood<450> up and said<3004> to them, "Brethren<435><80>, you know<1987> that in the early<744> days<2250> God<2316> made<1586> a choice<1586> among<1722> you, that by my mouth<4750> the Gentiles<1484> would hear<191> the word<3056> of the gospel<2098> and believe<4100>.
Setelah
perkara
itu
banyak
dibincangkan
Petrus
berdiri
lalu
berkata
Saudara-saudara
semuanya
tahu
bahawa
Allah
telah
memilihku
sejak
dahulukala
daripada
kalangan
kita
semua
untuk
menyampaikan
firman-Nya
tentang
perkhabaran
Injil
kepada
bangsa
asing
lalu
mereka
percaya
<4183>pollhv
many 210, much 73 [adj; 365]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2214>zhthsewv
question 6 [n f; 6]
<1096>genomenhv
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<450>anastav
arise 38, rise 19 [v; 112]
<4074>petrov
Peter 161, stone 1 [n pr m; 162]
<2036>eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<4314>prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<846>autouv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<435>andrev
man 156, husband 50 [n m; 215]
<80>adelfoi
brethren 226, brother 113 [n m; 346]
<5210>umeiv
ye 235, ye yourselves 1 [pron; 242]
<1987>epistasye
know 13, understand 1 [v; 14]
<3754>oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<575>af
from 393, of 129 [preposition; 671]
<2250>hmerwn
day 355, daily + \\2596\\ 15 [n f; 389]
<744>arcaiwn
old 8, of old time 3 [adj; 12]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5213>umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<1586>exelexato
choose 19, choose out 1 [v; 21]
<3588>o
which 413, who 79 [article; 543]
<2316>yeov
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1223>dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<4750>stomatov
mouth 73, face 4 [n n; 79]
<3450>mou
my 501, me 52 [pron; 587]
<191>akousai
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<3588>ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1484>eynh
Gentiles 93, nation 64 [n n; 164]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3056>logon
word 218, saying 50 [n m; 330]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2098>euaggeliou
gospel 46, gospel of Christ 11 [n n; 77]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4100>pisteusai
believe 239, commit unto 4 [v; 248]