Back to #71
Go Up ↑ << Acts 8:32 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Acts 8:32 >>
KJV : <1161> The place <4042> of the scripture <1124> which <3739> he read <314> (5707) was <2258> (5713) this <3778>, He was led <71> (5681) as <5613> a sheep <4263> to <1909> the slaughter <4967>; and <2532> like <5613> a lamb <286> dumb <880> before <1726> his <846> shearer <2751> (5723), so <3779> opened he <455> (5719) not <3756> his <846> mouth <4750>:
NASB : Now the passage of Scripture which he was reading was this: "HE WAS LED AS A SHEEP TO SLAUGHTER; AND AS A LAMB BEFORE ITS SHEARER IS SILENT, SO HE DOES NOT OPEN HIS MOUTH.
NASB# : Now<1161> the passage<4042> of Scripture<1124> which<3739> he was reading<314> was this<3778>: "HE WAS LED<71> AS A SHEEP<4263> TO SLAUGHTER<4967>; AND AS A LAMB<286> BEFORE<1727> ITS SHEARER<2751> IS SILENT<880>, SO<3779> HE DOES NOT OPEN<455> HIS MOUTH<4750>.
Bahagian
Kitab
Suci
yang
dibacanya
ialah
Seperti
domba
yang
dibawa
untuk
disembelih
seperti
anak
domba
yang
senyap
di
hadapan
orang
yang
menggunting
bulunya
maka
Dia
tidak
membuka
mulut-Nya
<3588>h
which 413, who 79 [article; 543]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<4042>perioch
place 1 [n f; 1]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<1124>grafhv
scripture 51 [n f; 51]
<3739>hn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<314>aneginwsken
read 33 [v; 33]
<1510>hn
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3778>auth
this 157, these 59 [pron; 356]
<5613>wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<4263>probaton
sheep 40, sheepfold + \\833\\ 1 [n n; 41]
<1909>epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<4967>sfaghn
slaughter 3 [n f; 3]
<71>hcyh
bring 45, lead 12 [v; 72]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5613>wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<286>amnov
lamb 4 [n m; 4]
<1726>enantion
before 4, in the sight of 1 [prep; 5]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2751>keirontov
shear 3, shearer 1 [v; 4]
<846>auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<880>afwnov
dumb 3, without signification 1 [adj; 4]
<3779>outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]
<3756>ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<455>anoigei
open 77 [v; 77]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<4750>stoma
mouth 73, face 4 [n n; 79]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]