KJV : But <1161> he giveth <1325> (5719) more <3187> grace <5485>. Wherefore <1352> he saith <3004> (5719), God <2316> resisteth <498> (5731) the proud <5244>, but <1161> giveth <1325> (5719) grace <5485> unto the humble <5011>.
NASB : But He gives a greater grace. Therefore \i1 it\i0 says, "GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."
NASB# : But He gives<1325> a greater<3173> grace<5485>. Therefore<1352> <I>it</I> says<3004>, "GOD<2316> IS OPPOSED<498> TO THE PROUD<5244>, BUT GIVES<1325> GRACE<5485> TO THE HUMBLE<5011>."
NASB : But He gives a greater grace. Therefore \i1 it\i0 says, "GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."
NASB# : But He gives<1325> a greater<3173> grace<5485>. Therefore<1352> <I>it</I> says<3004>, "GOD<2316> IS OPPOSED<498> TO THE PROUD<5244>, BUT GIVES<1325> GRACE<5485> TO THE HUMBLE<5011>."
Walaupun
demikian
kasih
kurnia
yang
dianugerahkan
oleh
Allah
lebih
kuat
maka
tersurat
dalam
Kitab
Suci
Allah
menentang
orang
yang
angkuh
tetapi
memberikan
anugerah
kepada
orang
yang
rendah
hati
<3173>meizona
great 150, loud 33 [adj; 195]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1325>didwsin
give 365, grant 10 [v; 413]
<5485>carin
grace 130, favour 6 [n f; 156]
<1352>dio
wherefore 41, therefore 10 [conj; 53]
<3004>legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3588>o
which 413, who 79 [article; 543]
<2316>yeov
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<5244>uperhfanoiv
proud 5 [adj; 5]
<498>antitassetai
resist 4, oppose (one's) self 1 [v; 5]
<5011>tapeinoiv
of low degree 2, humble 2 [adj; 8]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1325>didwsin
give 365, grant 10 [v; 413]
<5485>carin
grace 130, favour 6 [n f; 156]